TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:14:05 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1719《法華文句記》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1719《pháp hoa văn cú kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1719 法華文句記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1719 pháp hoa văn cú kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法華文句記卷第七(上) pháp hoa văn cú kí quyển đệ thất (thượng )     唐天台沙門湛然述     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật   釋信解品   thích tín giải phẩm 有人以信解相對為四句。 hữu nhân dĩ tín giải tướng đối vi/vì/vị tứ cú 。 鈍根正見信而不解。利根邪見解而不信。 độn căn chánh kiến tín nhi bất giải 。lợi căn tà kiến giải nhi bất tín 。 利根正見有信有解。鈍根邪見無信無解。 lợi căn chánh kiến hữu tín hữu giải 。độn căn tà kiến vô tín vô giải 。 初二二句依何得名。若第三句當此品者。 sơ nhị nhị cú y hà đắc danh 。nhược/nhã đệ tam cú đương thử phẩm giả 。 若約小乘得作此說。不合釋此。若法執中見等。 nhược/nhã ước Tiểu thừa đắc tác thử thuyết 。bất hợp thích thử 。nhược/nhã Pháp chấp trung kiến đẳng 。 聲聞領時合入七地。云何猶在初信心耶。 Thanh văn lĩnh thời hợp nhập thất địa 。vân hà do tại sơ tín tâm da 。 有人以通大地信數慧數為信解體。今問。 hữu nhân dĩ thông Đại địa tín số tuệ số vi/vì/vị tín giải thể 。kim vấn 。 體是何義指心所耶。如此心所聖位攝耶。凡位攝耶。 thể thị hà nghĩa chỉ tâm sở da 。như thử tâm sở thánh vị nhiếp da 。phàm vị nhiếp da 。 若聖位者大小聖耶。小非今意大深淺耶。 nhược/nhã thánh vị giả Đại tiểu thánh da 。tiểu phi kim ý Đại thâm thiển da 。 況今聞實而領解耶。故信解今經已入初住。 huống kim văn thật nhi lĩnh giải da 。cố tín giải kim Kinh dĩ nhập sơ trụ 。 則非小乘心所所攝。舉一例諸餘皆準此。 tức phi Tiểu thừa tâm sở sở nhiếp 。cử nhất lệ chư dư giai chuẩn thử 。 有人云對前七異不成異也。一所從異。 hữu nhân vân đối tiền thất dị bất thành dị dã 。nhất sở tùng dị 。 今謂不然。三根聞略悉生疑動執。 kim vị bất nhiên 。tam căn văn lược tất sanh nghi động chấp 。 但信解前後何得云身子從疑。 đãn tín giải tiền hậu hà đắc vân Thân tử tùng nghi 。 此中從執有疑必執有執必疑。況疑執名通而須簡小。 thử trung tùng chấp hữu nghi tất chấp hữu chấp tất nghi 。huống nghi chấp danh thông nhi tu giản tiểu 。 小乘疑執見道已除。安隔二酥仍須互立。 Tiểu thừa nghi chấp kiến đạo dĩ trừ 。an cách nhị tô nhưng tu hỗ lập 。 二廣略異者。此亦不爾。但文異義同。故身子云。 nhị quảng lược dị giả 。thử diệc bất nhĩ 。đãn văn dị nghĩa đồng 。cố Thân tử vân 。 將非魔等及述五佛。言略意廣豈名略耶。 tướng phi ma đẳng cập thuật ngũ Phật 。ngôn lược ý quảng khởi danh lược da 。 三遠近異。此亦不爾。文義俱同。 tam viễn cận dị 。thử diệc bất nhĩ 。văn nghĩa câu đồng 。 非但此文述道樹前。身子述本著邪見時。 phi đãn thử văn thuật đạo thụ tiền 。Thân tử thuật bổn trước/trứ tà kiến thời 。 亦過道樹故無異也。四通別異者。此亦不爾。文異意同。 diệc quá/qua đạo thụ cố vô dị dã 。tứ thông biệt dị giả 。thử diệc bất nhĩ 。văn dị ý đồng 。 身子既云我等不預。又云我等同入法性。 Thân tử ký vân ngã đẳng bất dự 。hựu vân ngã đẳng đồng nhập pháp tánh 。 又云若我等待說所因。又云我等不解方便。 hựu vân nhược/nhã ngã đẳng đãi thuyết sở nhân 。hựu vân ngã đẳng bất giải phương tiện 。 敘失之文四度云等。豈有述得別在一身。 tự thất chi văn tứ độ vân đẳng 。khởi hữu thuật đắc biệt tại nhất thân 。 此雖列四僧首又局。是則身子通及一切。 thử tuy liệt tứ tăng thủ hựu cục 。thị tắc Thân tử thông cập nhất thiết 。 迦葉別在四人。 若爾初周何不多記聲聞。 答。 Ca-diếp biệt tại tứ nhân 。 nhược nhĩ sơ châu hà bất đa kí Thanh văn 。 đáp 。 四眾八部即其人也。第五不論。六歡喜異者。 Tứ Chúng bát bộ tức kỳ nhân dã 。đệ ngũ bất luận 。lục hoan hỉ dị giả 。 此亦不然。若言身子獨有先憂後喜。 thử diệc bất nhiên 。nhược/nhã ngôn Thân tử độc hữu tiên ưu hậu hỉ 。 前置等言則憂通一切。 tiền trí đẳng ngôn tức ưu thông nhất thiết 。 故知喜雖前後憂無等降。七云一四不同。不爾之意亦如向破。 cố tri hỉ tuy tiền hậu ưu vô đẳng hàng 。thất vân nhất tứ bất đồng 。bất nhĩ chi ý diệc như hướng phá 。 有引婆沙云。身子上目連中餘皆下者。 hữu dẫn Bà sa vân 。Thân tử thượng Mục liên trung dư giai hạ giả 。 其語似同彼小今實。文意永異不可雷同。 kỳ ngữ tự đồng bỉ tiểu kim thật 。văn ý vĩnh dị bất khả lôi đồng 。 正法華名信樂品。其義雖通樂不及解。 chánh Pháp hoa danh tín lạc/nhạc phẩm 。kỳ nghĩa tuy thông lạc/nhạc bất cập giải 。 今明領解何以云樂。今未釋品名。 kim minh lĩnh giải hà dĩ vân lạc/nhạc 。kim vị thích phẩm danh 。 便引古人判品意者。釋題失所由失文意。於中初通列三時。 tiện dẫn cổ nhân phán phẩm ý giả 。thích Đề thất sở do thất văn ý 。ư trung sơ thông liệt tam thời 。 云一往等者。以此品內具領始末。 vân nhất vãng đẳng giả 。dĩ thử phẩm nội cụ lĩnh thủy mạt 。 退大之後更以小起。以為一往。 thoái đại chi hậu cánh dĩ tiểu khởi 。dĩ vi/vì/vị nhất vãng 。 中間為隨逐最後為畢竟。古人但得三時之名。不了其意。 trung gian vi/vì/vị tùy trục tối hậu vi/vì/vị tất cánh 。cổ nhân đãn đắc tam thời chi danh 。bất liễu kỳ ý 。 今為五時。加於探領法身之化。 kim vi/vì/vị ngũ thời 。gia ư tham lĩnh Pháp thân chi hóa 。 尚恐不了四聖之情。但作一往等名。焉消此品。 thượng khủng bất liễu tứ Thánh chi Tình 。đãn tác nhất vãng đẳng danh 。yên tiêu thử phẩm 。 故須引破方識正理。總有六師。僧那者。此云弘誓。 cố tu dẫn phá phương thức chánh lý 。tổng hữu lục sư 。tăng na giả 。thử vân hoằng thệ 。 次私謂下破。初總斥者。書云。 thứ tư vị hạ phá 。sơ tổng xích giả 。thư vân 。 剉絲盈篋不可織為綺綬。玉屑滿匣不可琢為珪璋。 tỏa ti doanh khiếp bất khả chức vi/vì/vị ỷ/khỉ thụ 。ngọc tiết mãn hạp bất khả trác vi/vì/vị khuê chương 。 諸解碎亂不堪依準。夫一往下別破。 chư giải toái loạn bất kham y chuẩn 。phu nhất vãng hạ biệt phá 。 仍先標初後略出大旨。中間例知。次正別破中。 nhưng tiên tiêu sơ hậu lược xuất Đại chỉ 。trung gian lệ tri 。thứ chánh biệt phá trung 。 初兩句縱而破之。乃許第二第三一往。 sơ lượng (lưỡng) cú túng nhi phá chi 。nãi hứa đệ nhị đệ tam nhất vãng 。 故以其一往而破初師及第五師。 cố dĩ kỳ nhất vãng nhi phá sơ sư cập đệ ngũ sư 。 次若法華下復以第五師一往。對第二一往。而為例並。 thứ nhược/nhã Pháp hoa hạ phục dĩ đệ ngũ sư nhất vãng 。đối đệ nhị nhất vãng 。nhi vi lệ tịnh 。 次又二乘下以第三師一往。破第一師一往。 thứ hựu nhị thừa hạ dĩ đệ tam sư nhất vãng 。phá đệ nhất sư nhất vãng 。 於中先並破。次若一破一不破下立例。 ư trung tiên tịnh phá 。thứ nhược/nhã nhất phá nhất bất phá hạ lập lệ 。 次又父子下單破初師畢竟。遙見其父。即名相見。 thứ hựu phụ tử hạ đan phá sơ sư tất cánh 。dao kiến kỳ phụ 。tức danh tướng kiến 。 名畢竟者。華嚴教時已應得記。 danh tất cánh giả 。hoa nghiêm giáo thời dĩ ưng đắc kí 。 則法華無用。若後畢竟下倒並。若後是者前無復用。 tức Pháp hoa vô dụng 。nhược/nhã hậu tất cánh hạ đảo tịnh 。nhược/nhã hậu thị giả tiền vô phục dụng 。 若無復用昔日聞大結緣不成。 nhược/nhã vô phục dụng tích nhật văn Đại kết duyên bất thành 。 又若第二三四師所立畢竟皆在法華。意則可爾。 hựu nhược/nhã đệ nhị tam tứ sư sở lập tất cánh giai tại Pháp hoa 。ý tức khả nhĩ 。 一往隨逐近遠難依。第五師一往既同前破。 nhất vãng tùy trục cận viễn nạn/nan y 。đệ ngũ sư nhất vãng ký đồng tiền phá 。 隨逐畢竟非釋法華。豈有現在一化。 tùy trục tất cánh phi thích Pháp hoa 。khởi hữu hiện tại nhất hóa 。 必令至於金剛。第四師章安無破但是略耳。 tất lệnh chí ư Kim cương 。đệ tứ sư chương an vô phá đãn thị lược nhĩ 。 其云一往在於轉教。則轉教已前向非一往。 kỳ vân nhất vãng tại ư chuyển giáo 。tức chuyển giáo dĩ tiền hướng phi nhất vãng 。 為何所名。以得悟為畢竟。 vi/vì/vị hà sở danh 。dĩ đắc ngộ vi/vì/vị tất cánh 。 五品六根復非一往及以隨逐。為名何等。 ngũ phẩm lục căn phục phi nhất vãng cập dĩ tùy trục 。vi/vì/vị danh hà đẳng 。 然諸師畢竟皆不破者。前四及第五多分皆至法華。云至佛果。 nhiên chư sư tất cánh giai bất phá giả 。tiền tứ cập đệ ngũ đa phần giai chí Pháp hoa 。vân chí Phật quả 。 縱有小失而無大過。 túng hữu tiểu thất nhi vô Đại quá/qua 。 但不可定以金剛心為畢竟耳。今師意者。 đãn bất khả định dĩ Kim cương tâm vi/vì/vị tất cánh nhĩ 。kim sư ý giả 。 一往等言待至下根論宿世時方可商度。 nhất vãng đẳng ngôn đãi chí hạ căn luận tú thế thời phương khả thương độ 。 以人天乘及以說大在往昔故。往昔已後皆名隨逐。 dĩ nhân thiên thừa cập dĩ thuyết Đại tại vãng tích cố 。vãng tích dĩ hậu giai danh tùy trục 。 如何二三四師。以今世三味而為隨逐。故不用之。 như hà nhị tam tứ sư 。dĩ kim thế tam vị nhi vi tùy trục 。cố bất dụng chi 。 次私謂下破本迹者。若指此為迹。 thứ tư vị hạ phá bản tích giả 。nhược/nhã chỉ thử vi/vì/vị tích 。 應當已是本門動執。 ứng đương dĩ thị bản môn động chấp 。 若預說後品乃是此中成顯本竟。後文無用故不可也。今釋品者下。 nhược/nhã dự thuyết hậu phẩm nãi thị thử trung thành hiển bản cánh 。hậu văn vô dụng cố bất khả dã 。kim thích phẩm giả hạ 。 今意且論中根信解。故先以三周之初十義中五。 kim ý thả luận trung căn tín giải 。cố tiên dĩ tam châu chi sơ thập nghĩa trung ngũ 。 而判其意。夫根有利鈍。即前轉根。 nhi phán kỳ ý 。phu căn hữu lợi độn 。tức tiền chuyển căn 。 不轉根感有厚薄。即前惑有厚薄。說有法譬。 bất chuyển căn cảm hữu hậu bạc 。tức tiền hoặc hữu hậu bạc 。thuyết hữu pháp thí 。 即前通別。悟有前後。即前悟不悟及悟有淺深。 tức tiền thông biệt 。ngộ hữu tiền hậu 。tức tiền ngộ bất ngộ cập ngộ hữu thiển thâm 。 餘意非正。以是義故。所以三根前後領解。 dư ý phi chánh 。dĩ thị nghĩa cố 。sở dĩ tam căn tiền hậu lĩnh giải 。 何須於此立一往等。豌豆者。 hà tu ư thử lập nhất vãng đẳng 。oản đậu giả 。 若作剜刀剜字耳。二乘之人於法華前。 nhược/nhã tác oan đao oan tự nhĩ 。nhị thừa chi nhân ư Pháp hoa tiền 。 如生豌豆鑽刺不入。但念空無相願者。 như sanh oản đậu toản thứ bất nhập 。đãn niệm không vô tướng nguyện giả 。 是其當教入無漏門故常思之。歡喜踊躍等者。 thị kỳ đương giáo nhập vô lậu môn cố thường tư chi 。hoan hỉ dũng dược đẳng giả 。 文中雖以信等四字。用對信解以為為人。 văn trung tuy dĩ tín đẳng tứ tự 。dụng đối tín giải dĩ vi/vì/vị vi/vì/vị nhân 。 此善必藉初歡喜也。況理善生破惡獲證。 thử thiện tất tạ sơ hoan hỉ dã 。huống lý thiện sanh phá ác hoạch chứng 。 圓融四悉一時俱得。即分證之第一義也。 viên dung tứ tất nhất thời câu đắc 。tức phần chứng chi đệ nhất nghĩa dã 。 餘之三悉當位為名相從云分。故此四悉發必俱時。 dư chi tam tất đương vị vi/vì/vị danh tướng tùng vân phần 。cố thử tứ tất phát tất câu thời 。 但以信解對為人便。且別言之。此乃通中之別耳。 đãn dĩ tín giải đối vi/vì/vị nhân tiện 。thả biệt ngôn chi 。thử nãi thông trung chi biệt nhĩ 。 此中何故四悉俱實。以從聞法得解故也。 thử trung hà cố tứ tất câu thật 。dĩ tùng văn Pháp đắc giải cố dã 。 不同前文列眾帶小三悉在事。 bất đồng tiền văn liệt chúng đái tiểu tam tất tại sự 。 第一義悉仍須教分。五時之終方辯今意。 đệ nhất nghĩa tất nhưng tu giáo phần 。ngũ thời chi chung phương biện kim ý 。 次稟小下約教釋。此欲約位以釋信解。應具列四教。 thứ bẩm tiểu hạ ước giáo thích 。thử dục ước vị dĩ thích tín giải 。ưng cụ liệt tứ giáo 。 但總標云稟小大教。小即三藏大須指圓。 đãn tổng tiêu vân bẩm tiểu đại giáo 。tiểu tức Tam Tạng Đại tu chỉ viên 。 且略中二以大小教無不皆立二行二道。 thả lược trung nhị dĩ đại tiểu giáo vô bất giai lập nhị hạnh/hành/hàng nhị đạo 。 故先明小。次準小下以大望之。 cố tiên minh tiểu 。thứ chuẩn tiểu hạ dĩ Đại vọng chi 。 乃分兩字以屬二道。破疑故信進入名解。 nãi phần lượng (lưỡng) tự dĩ chúc nhị đạo 。phá nghi cố tín tiến/tấn nhập danh giải 。 信通二道解唯在修。故云修道名解。 tín thông nhị đạo giải duy tại tu 。cố vân tu đạo danh giải 。 若準此意但應初住以為見道。初見理故。初住加功名為修道。 nhược/nhã chuẩn thử ý đãn ưng sơ trụ dĩ vi/vì/vị kiến đạo 。sơ kiến lý cố 。sơ trụ gia công danh vi tu đạo 。 依理修故。文中不云二住已去。 y lý tu cố 。văn trung bất vân nhị trụ/trú dĩ khứ 。 但云進入即從初住必有增進。 đãn vân tiến/tấn nhập tức tòng sơ trụ/trú tất hữu tăng tiến 。 故諸聲聞聞法已後多入修道。今從聞法增進邊說。故云信解。 cố chư Thanh văn văn Pháp dĩ hậu đa nhập tu đạo 。kim tùng văn Pháp tăng tiến biên thuyết 。cố vân tín giải 。 亦如十六心名為修道。 diệc như thập lục tâm danh vi tu đạo 。 若昔密入至此灼然全成修道。從顯露說信解同時。 nhược/nhã tích mật nhập chí thử chước nhiên toàn thành tu đạo 。tùng hiển lộ thuyết tín giải đồng thời 。 次文云下且通證入位。不分信解。近領火宅等者。 thứ văn vân hạ thả thông chứng nhập vị 。bất phần tín giải 。cận lĩnh hỏa trạch đẳng giả 。 聞譬解已必解於法。豈有悟後而更迷前。 văn thí giải dĩ tất giải ư Pháp 。khởi hữu ngộ hậu nhi cánh mê tiền 。 是故皆須法譬雙領。慧命二釋者。前是因緣。 thị cố giai tu pháp thí song lĩnh 。tuệ mạng nhị thích giả 。tiền thị nhân duyên 。 次諸慧下約教。三一對辯從事行異。故屬因緣。 thứ chư tuệ hạ ước giáo 。tam nhất đối biện tòng sự hạnh/hành/hàng dị 。cố chúc nhân duyên 。 佛命轉教屬約教者。此有二意。 Phật mạng chuyển giáo chúc ước giáo giả 。thử hữu nhị ý 。 屬熟酥教已名約教。至熟酥時冥成別人。復名約教。 chúc thục tô giáo dĩ danh ước giáo 。chí thục tô thời minh thành biệt nhân 。phục danh ước giáo 。 亦應具對五味四教。思之可知。 diệc ưng cụ đối ngũ vị tứ giáo 。tư chi khả tri 。 三弟子下釋疑。非全不轉多少論耳。 tam đệ-tử hạ thích nghi 。phi toàn bất chuyển đa thiểu luận nhĩ 。 新名具壽具不及慧。壽豈過命。譬喻四番者。 tân danh cụ thọ cụ bất cập tuệ 。thọ khởi quá/qua mạng 。thí dụ tứ phiên giả 。 長行偈頌各有總別。亦可各有開譬合譬。 trường hàng kệ tụng các hữu tổng biệt 。diệc khả các hữu khai thí hợp thí 。 二途四番各有開顯。然前釋勝則應後文二十二番。 nhị đồ tứ phiên các hữu khai hiển 。nhiên tiền thích thắng tức ưng hậu văn nhị thập nhị phiên 。 心發至意也者。準此但以聞譬信生入位。 tâm phát chí ý dã giả 。chuẩn thử đãn dĩ văn thí tín sanh nhập vị 。 即初住去不論見修。例身子等者。 tức sơ trụ khứ bất luận kiến tu 。lệ Thân tử đẳng giả 。 發希有心心領解也。即從座起身領解也。 phát hy hữu tâm tâm lĩnh giải dã 。tức tùng toạ khởi thân lĩnh giải dã 。 而白佛言口領解也。應注云云。令如向對。具如身子領偈。 nhi bạch Phật ngôn khẩu lĩnh giải dã 。ưng chú vân vân 。lệnh như hướng đối 。cụ như Thân tử lĩnh kệ 。 文無者略。述僧首等三不求者。述昔失也。 văn vô giả lược 。thuật tăng thủ đẳng tam bất cầu giả 。thuật tích thất dã 。 初失者。執小臘則大法全闕。 sơ thất giả 。chấp tiểu lạp tức đại pháp toàn khuyết 。 不棄小由未識開三。自固則小執未移。 bất khí tiểu do vị thức khai tam 。tự cố tức tiểu chấp vị di 。 護彼乃迷於大軌。第二失者。一生斷證。是故自鄙年高。 hộ bỉ nãi mê ư Đại quỹ 。đệ nhị thất giả 。nhất sanh đoạn chứng 。thị cố tự bỉ niên cao 。 敗種未袪。不任之見仍在。第三失者。 bại chủng vị khư 。bất nhâm chi kiến nhưng tại 。đệ tam thất giả 。 昔迷義旨徒計正位之功。由斯固情大心難發。 tích mê nghĩa chỉ đồ kế chánh vị chi công 。do tư cố Tình Đại tâm nạn/nan phát 。 高原下引譬自斥。先譬次合。 cao nguyên hạ dẫn thí tự xích 。tiên thí thứ hợp 。 已有得故所以不求。經云但念等者。亦可具依俱舍。 dĩ hữu đắc cố sở dĩ bất cầu 。Kinh vân đãn niệm đẳng giả 。diệc khả cụ y câu xá 。 出十六行以為所思。十六行對三空。 xuất thập lục hạnh/hành/hàng dĩ vi/vì/vị sở tư 。thập lục hạnh/hành/hàng đối tam không 。 如止觀第七記。或指至為僧首不求者。由居僧首。 như chỉ quán đệ thất kí 。hoặc chỉ chí vi/vì/vị tăng thủ bất cầu giả 。do cư tăng thủ 。 故於小大諸座久聞。無量珍寶者。 cố ư tiểu Đại chư tọa cửu văn 。vô lượng trân bảo giả 。 昔般若領教謂為菩薩。豈圖於今全蒙等賜。 tích Bát-nhã lĩnh giáo vị vi/vì/vị Bồ Tát 。khởi đồ ư kim toàn mông đẳng tứ 。 咨發下云云者。應如世禮欲有所決。須先諮發。 tư phát hạ vân vân giả 。ưng như thế lễ dục hữu sở quyết 。tu tiên ti phát 。 譬文為五。始自相失。即結緣已後。 thí văn vi/vì/vị ngũ 。thủy tự tướng thất 。tức kết duyên dĩ hậu 。 終至等賜。即聞譬之時。若合四五秖成四段。 chung chí đẳng tứ 。tức văn thí chi thời 。nhược/nhã hợp tứ ngũ kì thành tứ đoạn 。 故光宅十譬不應今文。故前文云。於四人乖離。 cố quang trạch thập thí bất ưng kim văn 。cố tiền văn vân 。ư tứ nhân quai ly 。 離破光宅乖斥餘師。餘師雖不離為十譬。 ly phá quang trạch quai xích dư sư 。dư sư tuy bất ly vi/vì/vị thập thí 。 對當文相又亦乖張。具如前斥。西方等者。 đối đương văn tướng hựu diệc quai trương 。cụ như tiền xích 。Tây phương đẳng giả 。 彌陀釋迦二佛既殊。豈令彌陀隱珍玩服。 Di Đà Thích Ca nhị Phật ký thù 。khởi lệnh Di Đà ẩn trân ngoạn phục 。 乃使釋迦著弊垢衣。狀當釋迦無珍服可隱。 nãi sử Thích Ca trước tệ cấu y 。trạng đương Thích Ca vô trân phục khả ẩn 。 彌陀唯勝妙之形。況宿昔緣別化道不同。 Di Đà duy thắng diệu chi hình 。huống tú tích duyên biệt hóa đạo bất đồng 。 結緣如生成熟如養。生養緣異父子不成。 kết duyên như sanh thành thục như dưỡng 。sanh dưỡng duyên dị phụ tử bất thành 。 珍弊分途著脫殊隔。消經事闕調熟義乖。 trân tệ phần đồ trước/trứ thoát thù cách 。tiêu Kinh sự khuyết điều thục nghĩa quai 。 當部之文永無斯旨。舍那著脫等者。 đương bộ chi văn vĩnh vô tư chỉ 。xá na trước/trứ thoát đẳng giả 。 迷於舍那不動而往。彌陀著弊諸教無文。 mê ư xá na bất động nhi vãng 。Di Đà trước tệ chư giáo vô văn 。 若論平等意趣。彼此奚嘗自矜。縱他為我身還成我化。 nhược/nhã luận bình đẳng ý thú 。bỉ thử hề thường tự căng 。túng tha vi/vì/vị ngã thân hoàn thành ngã hóa 。 我立他像乃助他緣。人不見之。化緣便亂。 ngã lập tha tượng nãi trợ tha duyên 。nhân bất kiến chi 。hóa duyên tiện loạn 。 故知夫結緣者。並約應身。 cố tri phu kết duyên giả 。tịnh ước ứng thân 。 如云我昔曾於二萬億等。況十六王子從始至今。 như vân ngã tích tằng ư nhị vạn ức đẳng 。huống thập lục vương tử tùng thủy chí kim 。 機感相成任運分解。是故不可以彼彌陀為此變換。 ky cảm tướng thành nhâm vận phân giải 。thị cố bất khả dĩ bỉ Di Đà vi/vì/vị thử biến hoán 。 非結緣已界等者。本結大緣寂光為土。 phi kết duyên dĩ giới đẳng giả 。bổn kết/kiết Đại duyên tịch quang vi/vì/vị độ 。 期心所契法界為機。退大已來機土全失。 kỳ tâm sở khế Pháp giới vi/vì/vị ky 。thoái đại dĩ lai ky độ toàn thất 。 今流五道望本為他。方便有餘尚非己界。 kim lưu ngũ đạo vọng bổn vi/vì/vị tha 。phương tiện hữu dư thượng phi kỷ giới 。 況復五道流轉者耶。今窮子所居現處五濁。 huống phục ngũ đạo lưu chuyển giả da 。kim cùng tử sở cư hiện xứ/xử ngũ trược 。 且以所住望本為他。自爾已來常在三界。 thả dĩ sở trụ vọng bổn vi/vì/vị tha 。tự nhĩ dĩ lai thường tại tam giới 。 故云久住。此緣至長大者。 cố vân cửu trụ 。thử duyên chí trường đại giả 。 機中稍厚且與著名。仍未復初但云三十。緣既下以苦為機。 ky trung sảo hậu thả dữ trước/trứ danh 。nhưng vị phục sơ đãn vân tam thập 。duyên ký hạ dĩ khổ vi/vì/vị ky 。 故知猶在小化前也。到而不識故名為遇。 cố tri do tại tiểu hóa tiền dã 。đáo nhi bất thức cố danh vi ngộ 。 是昔曾見故名為本。苦為機者。 thị tích tằng kiến cố danh vi bổn 。khổ vi/vì/vị ky giả 。 既失大小唯有生死。於生死中有機可發。 ký thất đại tiểu duy hữu sanh tử 。ư sanh tử trung hữu ky khả phát 。 冥扣妙應大悲之城。大應尚疎機且對苦。 minh khấu diệu ưng đại bi chi thành 。Đại ưng thượng sơ ky thả đối khổ 。 一念失子苦等者。以念子苦思種種門。 nhất niệm thất tử khổ đẳng giả 。dĩ niệm tử khổ tư chủng chủng môn 。 念令得樂復思一門。雖復雙念二俱未剋。 niệm lệnh đắc lạc/nhạc phục tư nhất môn 。tuy phục song niệm nhị câu vị khắc 。 今忽得之從本志說。當宣佛道且云一門。 kim hốt đắc chi tùng bản chí thuyết 。đương tuyên Phật đạo thả vân nhất môn 。 子既下釋上兩意。初棄大善而入生死。故云不當。 tử ký hạ thích thượng lượng (lưỡng) ý 。sơ khí Đại thiện nhi nhập sanh tử 。cố vân bất đương 。 前釋譬中門有入義良由此也。 tiền thích thí trung môn hữu nhập nghĩa lương do thử dã 。 故動父憂釋初意也。離種種誘父意。元以圓門通之。 cố động phụ ưu thích sơ ý dã 。ly chủng chủng dụ phụ ý 。nguyên dĩ viên môn thông chi 。 當有得義預動父喜釋第二意也。 đương hữu đắc nghĩa dự động phụ hỉ thích đệ nhị ý dã 。 初譬如至領耳者。第三經初述領不及意在此也。 sơ thí như chí lĩnh nhĩ giả 。đệ tam Kinh sơ thuật lĩnh bất cập ý tại thử dã 。 十界七善進退等中。菩薩最難。 thập giới thất thiện tiến/tấn thoái đẳng trung 。Bồ Tát tối nạn/nan 。 以兼三故故別語之。菩薩尚然佛界永絕。 dĩ kiêm tam cố cố biệt ngữ chi 。Bồ Tát thượng nhiên Phật giới vĩnh tuyệt 。 解心無力至長大者。昔修觀行雖觀理即。 giải tâm vô lực chí trường đại giả 。tích tu quán hạnh/hành/hàng tuy quán lý tức 。 未入似解不能除濁。故云無力。義之如幼。 vị nhập tự giải bất năng trừ trược 。cố vân vô lực 。nghĩa chi như ấu 。 退大已後名字全迷。義如厚重。內熏如加故名為被。 thoái đại dĩ hậu danh tự toàn mê 。nghĩa như hậu trọng 。nội huân như gia cố danh vi bị 。 大仍未遂但可先小。大善當遂名稍欲著。 Đại nhưng vị toại đãn khả tiên tiểu 。Đại thiện đương toại danh sảo dục trước/trứ 。 此探後說也。逃逝等者。佛豈捨物隔故不見。 thử tham hậu thuyết dã 。đào thệ đẳng giả 。Phật khởi xả vật cách cố bất kiến 。 義當於逃。言生死五欲以為他者。 nghĩa đương ư đào 。ngôn sanh tử ngũ dục dĩ vi/vì/vị tha giả 。 既大涅槃方成自國。故且以五道流轉為他。 ký đại Niết Bàn phương thành tự quốc 。cố thả dĩ ngũ đạo lưu chuyển vi/vì/vị tha 。 或十至五十者。自退大來升沈不定。 hoặc thập chí ngũ thập giả 。tự thoái đại lai thăng trầm bất định 。 故著或言。幼有二義至耽述不返者。初標二義。 cố trước/trứ hoặc ngôn 。ấu hữu nhị nghĩa chí đam thuật bất phản giả 。sơ tiêu nhị nghĩa 。 則不下結成。次譬下合譬中云結緣已後。 tức bất hạ kết thành 。thứ thí hạ hợp thí trung vân kết duyên dĩ hậu 。 一句總合通貫下二。次大解下合初義。 nhất cú tổng hợp thông quán hạ nhị 。thứ Đại giải hạ hợp sơ nghĩa 。 尚有下合次義。由發大已來三惑全在義之如癡。 thượng hữu hạ hợp thứ nghĩa 。do phát Đại dĩ lai tam hoặc toàn tại nghĩa chi như si 。 解心雖薄冥資遠漬。密益不輕以緣微故。 giải tâm tuy bạc minh tư viễn tí 。mật ích bất khinh dĩ duyên vi cố 。 挫言殘福。自爾已後未墜三惡。名未遭苦。 tỏa ngôn tàn phước 。tự nhĩ dĩ hậu vị trụy tam ác 。danh vị tao khổ 。 但保世樂故未復初。次今習下反上二義。 đãn bảo thế lạc/nhạc cố vị phục sơ 。thứ kim tập hạ phản thượng nhị nghĩa 。 初文反前初義。既微向道有斷惑義。 sơ văn phản tiền sơ nghĩa 。ký vi hướng đạo hữu đoạn hoặc nghĩa 。 義似免癡。遭苦下反前次義。 nghĩa tự miễn si 。tao khổ hạ phản tiền thứ nghĩa 。 納種在內故曰冥熏。復被中間外緣擊之自爾微發。 nạp chủng tại nội cố viết minh huân 。phục bị trung gian ngoại duyên kích chi tự nhĩ vi phát 。 復由遭苦為助發緣。故善惡兩途冥顯熏被。 phục do tao khổ vi/vì/vị trợ phát duyên 。cố thiện ác lượng (lưỡng) đồ minh hiển huân bị 。 此二為機者。若宿無大緣及中間小熟。 thử nhị vi/vì/vị ky giả 。nhược/nhã tú vô Đại duyên cập trung gian tiểu thục 。 借使遭苦機感不成。秖由大小兩業冥熏成機感佛。 tá sử tao khổ ky cảm bất thành 。kì do đại tiểu lượng (lưỡng) nghiệp minh huân thành ky cảm Phật 。 佛居本國義當向國。若以人天等者。 Phật cư bổn quốc nghĩa đương hướng quốc 。nhược/nhã dĩ nhân thiên đẳng giả 。 若無大種單人天善無感佛義。 nhược/nhã vô đại chủng đan nhân thiên thiện vô cảm Phật nghĩa 。 不獨為人天垂八相故。若有出世機緣諸佛菩薩尚入惡道。 bất độc vi/vì/vị nhân thiên thùy bát tướng cố 。nhược hữu xuất thế ky duyên chư Phật Bồ-tát thượng nhập ác đạo 。 況人天耶。在三界下明諸子等大善未熟。 huống nhân thiên da 。tại tam giới hạ minh chư tử đẳng Đại thiện vị thục 。 縱生人天亦未感佛。 túng sanh nhân thiên diệc vị cảm Phật 。 今佛下以有斥無具指四見。明機成感佛。及佛出機成。 kim Phật hạ dĩ hữu xích vô cụ chỉ tứ kiến 。minh ky thành cảm Phật 。cập Phật xuất ky thành 。 若通論機雖通十界。終於十界取出世機。 nhược/nhã thông luận ky tuy thông thập giới 。chung ư thập giới thủ xuất thế ky 。 今從別置通用消此品。是故下文東南方梵云。 kim tùng biệt trí thông dụng tiêu thử phẩm 。thị cố hạ văn Đông Nam phương phạm vân 。 一百八十劫空過無有佛乃至上方云。 nhất bách bát thập kiếp không quá vô hữu Phật nãi chí thượng phương vân 。 於無量億劫空過無有佛。大通出世乘光而來。 ư vô lượng ức kiếp không quá vô hữu Phật 。đại thông xuất thế thừa quang nhi lai 。 當知中間皆蒙冥被。於中求正道等者。 đương tri trung gian giai mông minh bị 。ư trung cầu chánh đạo đẳng giả 。 以計常等而為正道。種種苦行以為助道。 dĩ kế thường đẳng nhi vi chánh đạo 。chủng chủng khổ hạnh dĩ vi/vì/vị trợ đạo 。 雖思惟邪理堪為正機。然由久遠大種熏被。 tuy tư tánh tà lý kham vi/vì/vị chánh ky 。nhiên do cửu viễn đại chủng huân bị 。 大經云諦觀四方者。大經三十如恒河中七種眾生。 Đại Nhật kinh vân đế quán tứ phương giả 。Đại Nhật kinh tam thập như Hằng hà trung thất chủng chúng sanh 。 第一人者入水即沒。譬一闡提。 đệ nhất nhân giả nhập thủy tức một 。thí nhất xiển đề 。 第二人者出已復沒。有信故出不修故沒。 đệ nhị nhân giả xuất dĩ phục một 。hữu tín cố xuất bất tu cố một 。 第三人者出已不沒。即內凡人。第四人者入已沒。沒已出。 đệ tam nhân giả xuất dĩ bất một 。tức nội phàm nhân 。đệ tứ nhân giả nhập dĩ một 。một dĩ xuất 。 出已住。遍觀四方。身重故沒有力故出。 xuất dĩ trụ/trú 。biến quán tứ phương 。thân trọng cố một hữu lực cố xuất 。 習浮故住不知出處。機遍觀四方。 tập phù cố trụ/trú bất tri xuất xứ/xử 。ky biến quán tứ phương 。 譬於四果觀於四諦。第五人者入已沒沒已出。 thí ư tứ quả quán ư Tứ đế 。đệ ngũ nhân giả nhập dĩ một một dĩ xuất 。 出已住住已觀方。觀方已行。怖故即去。譬支佛也。 xuất dĩ trụ/trú trụ/trú dĩ quán phương 。quán phương dĩ hạnh/hành/hàng 。bố/phố cố tức khứ 。thí Chi Phật dã 。 第六人者入已即去淺處即住。何以故。 đệ lục nhân giả nhập dĩ tức khứ thiển xứ/xử tức trụ/trú 。hà dĩ cố 。 觀賊近遠故譬菩薩也。不住生死故去。 quán tặc cận viễn cố thí Bồ Tát dã 。bất trụ sanh tử cố khứ 。 安心故住淺處。第七人者即至彼岸。 an tâm cố trụ/trú thiển xứ/xử 。đệ thất nhân giả tức chí bỉ ngạn 。 外道得度皆由觀諦。與觀方義同。是故暫引。 ngoại đạo đắc độ giai do quán đế 。dữ quán phương nghĩa đồng 。thị cố tạm dẫn 。 本國如上者。上以佛已界為本餘皆屬他。 bổn quốc như thượng giả 。thượng dĩ Phật dĩ giới vi/vì/vị bổn dư giai chúc tha 。 下文下問下城舍與上國何別。 hạ văn hạ vấn hạ thành xá dữ thượng quốc hà biệt 。 一切下欲辯同異重釋出國。一切佛法與上佛界語異意同。 nhất thiết hạ dục biện đồng dị trọng thích xuất quốc 。nhất thiết Phật Pháp dữ thượng Phật giới ngữ dị ý đồng 。 城舍亦爾。斷德還須具足佛法。 thành xá diệc nhĩ 。đoạn đức hoàn tu cụ túc Phật Pháp 。 大悲亦從斷德而成。此二咸收一切佛法。 đại bi diệc tùng đoạn đức nhi thành 。thử nhị hàm thu nhất thiết Phật Pháp 。 但約取機以國望城以城比舍。義立疎密。 đãn ước thủ ky dĩ quốc vọng thành dĩ thành bỉ xá 。nghĩa lập sơ mật 。 但由一切佛法義寬。斷德禦惡似狹。大悲對子更近。 đãn do nhất thiết Phật Pháp nghĩa khoan 。đoạn đức ngữ ác tự hiệp 。đại bi đối tử cánh cận 。 同是長者實慧所依。同是應身權智所託。 đồng thị Trưởng-giả thật tuệ sở y 。đồng thị ứng thân quyền trí sở thác 。 起應之前機先扣此。故云至國城等止國城等。 khởi ưng chi tiền ky tiên khấu thử 。cố vân chí quốc thành đẳng chỉ quốc thành đẳng 。 中止一城等者。且以一方一類而為一子。 trung chỉ nhất thành đẳng giả 。thả dĩ nhất phương nhất loại nhi vi nhất tử 。 故次合云不為一處。處必在人秖是同居。 cố thứ hợp vân bất vi/vì/vị nhất xứ/xử 。xứ/xử tất tại nhân kì thị đồng cư 。 人類未熟且止方便不廢化儀。 nhân loại vị thục thả chỉ phương tiện bất phế hóa nghi 。 娑婆指彼以為餘方。若準餘方之言。 Ta-bà chỉ bỉ dĩ vi/vì/vị dư phương 。nhược/nhã chuẩn dư phương chi ngôn 。 應指十方國土設十界化。具如妙音。娑婆既然。他方準此。 ưng chỉ thập phương quốc độ thiết thập giới hóa 。cụ như Diệu-Âm 。Ta-bà ký nhiên 。tha phương chuẩn thử 。 此中仍存思此同居得子便故。且語有餘。 thử trung nhưng tồn tư thử đồng cư đắc tử tiện cố 。thả ngữ hữu dư 。 若云垂形六道事則不便。流轉之後豈不然耶。 nhược/nhã vân thùy hình lục đạo sự tức bất tiện 。lưu chuyển chi hậu khởi bất nhiên da 。 今機既親須從勝說。 若爾。 kim ky ký thân tu tùng thắng thuyết 。 nhược nhĩ 。 何不云在實報土耶。 答。理非不然。實報義對發大心時。 hà bất vân tại thật báo độ da 。 đáp 。lý phi bất nhiên 。thật báo nghĩa đối phát Đại tâm thời 。 故退大後思同居機。復消中字義便故也。 cố thoái đại hậu tư đồng cư ky 。phục tiêu trung tự nghĩa tiện cố dã 。 舊云下敘舊。今謂下破。今取下正釋。 cựu vân hạ tự cựu 。kim vị hạ phá 。kim thủ hạ chánh thích 。 還於有餘國中涅槃名國中之城。 hoàn ư hữu dư quốc trung Niết-Bàn danh quốc trung chi thành 。 亦住此涅槃之中。名之為止。又依此涅槃而為所居。 diệc trụ/trú thử Niết-Bàn chi trung 。danh chi vi/vì/vị chỉ 。hựu y thử Niết-Bàn nhi vi sở cư 。 故名為家。 問。向答問云以此城為斷德。 cố danh vi gia 。 vấn 。hướng đáp vấn vân dĩ thử thành vi/vì/vị đoạn đức 。 以下含為慈悲。何以至此。 dĩ hạ hàm vi/vì/vị từ bi 。hà dĩ chí thử 。 云城是有餘家亦依此涅槃。 答。國城家舍雖寬狹異。 vân thành thị hữu dư gia diệc y thử Niết-Bàn 。 đáp 。quốc thành gia xá tuy khoan hiệp dị 。 並是所依有餘不逾斷德。今家對珍寶故云實境。 tịnh thị sở y hữu dư bất du đoạn đức 。kim gia đối trân bảo cố vân thật cảnh 。 下舍對子機。故云慈悲。故知云無緣慈悲。 hạ xá đối tử ky 。cố vân từ bi 。cố tri vân vô duyên từ bi 。 必須等於實相。故二舍義一隨所對耳。 tất tu đẳng ư thật tướng 。cố nhị xá nghĩa nhất tùy sở đối nhĩ 。 上句既云求子不得。即依自受用土一實慈悲。 thượng cú ký vân cầu tử bất đắc 。tức y tự thọ dụng thổ nhất thật từ bi 。 求子不得。故今止於自他中間住於方便。 cầu tử bất đắc 。cố kim chỉ ư tự tha trung gian trụ/trú ư phương tiện 。 還用本所依慈悲而思於子。故國為居民。 hoàn dụng bổn sở y từ bi nhi tư ư tử 。cố quốc vi/vì/vị cư dân 。 城元安主。家本養性。為未入圓者。 thành nguyên an chủ 。gia bổn dưỡng tánh 。vi/vì/vị vị nhập viên giả 。 即七方便民垂形方便。住彼有餘思求圓機。 tức thất phương tiện dân thùy hình phương tiện 。trụ/trú bỉ hữu dư tư cầu viên ky 。 是故居彼化事無廢。思同居機其義文成。 thị cố cư bỉ hóa sự vô phế 。tư đồng cư ky kỳ nghĩa văn thành 。 家既是舍。於彼有餘運無緣慈。故云處此。 gia ký thị xá 。ư bỉ hữu dư vận vô duyên từ 。cố vân xứ/xử thử 。 所以止於無緣慈家。起於勝劣偏圓兩應。 sở dĩ chỉ ư vô duyên từ gia 。khởi ư thắng liệt thiên viên lượng (lưỡng) ưng 。 然彼秖應但用勝應。言勝劣者。勝兼兩處。劣唯鹿園。 nhiên bỉ kì ưng đãn dụng thắng ưng 。ngôn thắng liệt giả 。thắng kiêm lượng (lưỡng) xứ/xử 。liệt duy Lộc viên 。 小機若起理當赴之。始末雙明故云勝劣。 tiểu ky nhược/nhã khởi lý đương phó chi 。thủy mạt song minh cố vân thắng liệt 。 既云五人彼土生者。皆為菩薩。 ký vân ngũ nhân bỉ độ sanh giả 。giai vi/vì/vị Bồ Tát 。 故八六等至彼土時不須小化。 cố bát lục đẳng chí bỉ độ thời bất tu tiểu hóa 。 漸趣圓實豈仍滯偏。習方便者多迷其教。 tiệm thú viên thật khởi nhưng trệ Thiên 。tập phương tiện giả đa mê kỳ giáo 。 止觀第七判八六等教道須廢。法華開顯方堪此聞。 chỉ quán đệ thất phán bát lục đẳng giáo đạo tu phế 。Pháp hoa khai hiển phương kham thử văn 。 菩薩機成所應何別。五人即是四果支佛。從本立名。 Bồ Tát ky thành sở ưng hà biệt 。ngũ nhân tức thị tứ quả Chi Phật 。tùng bổn lập danh 。 云須陀洹乃至支佛。斷盡乃云斷通惑者。 vân Tu đà Hoàn nãi chí Chi Phật 。đoạn tận nãi vân đoạn thông hoặc giả 。 或取三藏二乘及通三乘。為斷通惑者。 hoặc thủ Tam Tạng nhị thừa cập thông tam thừa 。vi/vì/vị đoạn thông hoặc giả 。 此亦可爾。三藏五人自攝通五。 thử diệc khả nhĩ 。Tam Tạng ngũ nhân tự nhiếp thông ngũ 。 通教菩薩先名菩薩。不可更云至彼皆是菩薩。 thông giáo Bồ Tát tiên danh Bồ Tát 。bất khả cánh vân chí bỉ giai thị Bồ Tát 。 當知全指兩教二乘兼通菩薩。 đương tri toàn chỉ lượng (lưỡng) giáo nhị thừa kiêm thông Bồ Tát 。 若以四人例通菩薩名皆為菩薩。有何不可。 nhược/nhã dĩ tứ nhân lệ thông Bồ Tát danh giai vi/vì/vị Bồ Tát 。hữu hà bất khả 。 但彼對勝應其義不成。但兩教二乘彼尚迴心。 đãn bỉ đối thắng ưng kỳ nghĩa bất thành 。đãn lượng (lưỡng) giáo nhị thừa bỉ thượng hồi tâm 。 通教菩薩豈應守舊。若準改觀通別菩薩並須發心。 thông giáo Bồ Tát khởi ưng thủ cựu 。nhược/nhã chuẩn cải quán thông biệt Bồ Tát tịnh tu phát tâm 。 故云訓令修學。 cố vân huấn lệnh tu học 。 不云別者以此五人證同故也。若也通論方便人數。則應云九。 bất vân biệt giả dĩ thử ngũ nhân chứng đồng cố dã 。nhược dã thông luận phương tiện nhân số 。tức ưng vân cửu 。 藏二通三別三圓一不得云五。 tạng nhị thông tam biệt tam viên nhất bất đắc vân ngũ 。 今且對小故云五耳。大富至無量者。土雖有餘親所依家。 kim thả đối tiểu cố vân ngũ nhĩ 。Đại phú chí vô lượng giả 。độ tuy hữu dư thân sở y gia 。 不違實相。言無量者。具足六度。 bất vi thật tướng 。ngôn vô lượng giả 。cụ túc lục độ 。 大富總稱財寶是別。雖分財寶般若導五無不成實。 Đại phú tổng xưng tài bảo thị biệt 。tuy phần tài bảo Bát-nhã đạo ngũ vô bất thành thật 。 況一切行皆成珍貴。故云無量。金銀等者。 huống nhất thiết hành giai thành trân quý 。cố vân vô lượng 。kim ngân đẳng giả 。 等及餘寶即餘助行道品故也。 đẳng cập dư bảo tức dư trợ hành đạo phẩm cố dã 。 寶不出七可譬七科。是故七科六度收盡。 bảo bất xuất thất khả thí thất khoa 。thị cố thất khoa lục độ thu tận 。 故大集中三十七品以為菩薩寶炬總持。 cố đại tập trung tam thập thất phẩm dĩ vi/vì/vị Bồ Tát bảo cự tổng trì 。 其貴如寶其明如炬。破暗中最。具一切法名為總持。 kỳ quý như bảo kỳ minh như cự 。phá ám trung tối 。cụ nhất thiết pháp danh vi tổng trì 。 言大乘者。應云圓乘。文從便耳。 ngôn Đại-Thừa giả 。ưng vân viên thừa 。văn tùng tiện nhĩ 。 言禪生百八者。達禪實相故也。自資等者。 ngôn Thiền sanh bách bát giả 。đạt Thiền thật tướng cố dã 。tự tư đẳng giả 。 智定各有自他故也。具如前釋。僮僕等者。 trí định các hữu tự tha cố dã 。cụ như tiền thích 。đồng bộc đẳng giả 。 方便波羅蜜約自行權滿。屈曲去明利他權用。 phương tiện Ba-la-mật ước tự hạnh/hành/hàng quyền mãn 。khuất khúc khứ minh lợi tha quyền dụng 。 並僮僕之功也。 tịnh đồng bộc chi công dã 。 如布衣所使共至貴位同成體內權也。事理不二故俱云稱。就位等者。 như bố y sở sử cọng chí quý vị đồng thành thể nội quyền dã 。sự lý bất nhị cố câu vân xưng 。tựu vị đẳng giả 。 向通約方便但云僮僕。從位別判攝藏通別。 hướng thông ước phương tiện đãn vân đồng bộc 。tùng vị biệt phán nhiếp tạng thông biệt 。 望實望正義當賤役。通論亦可收得人天。 vọng thật vọng chánh nghĩa đương tiện dịch 。thông luận diệc khả thu đắc nhân thiên 。 以異方便即此意也。別圓十地者。 dĩ dị phương tiện tức thử ý dã 。biệt viên Thập Địa giả 。 仍存教道故立別名。以無兩重十地故也。 nhưng tồn giáo đạo cố lập biệt danh 。dĩ vô lượng (lưỡng) trọng Thập Địa cố dã 。 向僮僕中已有別三十心。今臣佐位是圓四一心也。 hướng đồng bộc trung dĩ hữu biệt tam thập tâm 。kim Thần tá vị thị viên tứ nhất tâm dã 。 兼收別教十地而已。 kiêm thu biệt giáo Thập Địa nhi dĩ 。 率土下釋臣位等深淺之意。所收既多名為率土。 suất độ hạ thích Thần vị đẳng thâm thiển chi ý 。sở thu ký đa danh vi suất độ 。 雖同佛家不無等級。初通皆聖故。 tuy đồng Phật gia bất vô đẳng cấp 。sơ thông giai Thánh cố 。 雖得下即是十住得入聖位。同王所居真實土境。而位最下故也。 tuy đắc hạ tức thị thập trụ đắc nhập thánh vị 。đồng Vương sở cư chân thật độ cảnh 。nhi vị tối hạ cố dã 。 始從十行終至如臣。並是圓漸故須圓釋。 thủy tòng thập hành chung chí như Thần 。tịnh thị viên tiệm cố tu viên thích 。 次一心三觀至二乘之法者。 thứ nhất tâm tam quán chí nhị thừa chi Pháp giả 。 次明僮僕臣佐吏民所乘。所乘不出諸觀故也。 thứ minh đồng bộc Thần tá lại dân sở thừa 。sở thừa bất xuất chư quán cố dã 。 隨教用觀即當所乘。然此境智雖即隨教。 tùy giáo dụng quán tức đương sở thừa 。nhiên thử cảnh trí tuy tức tùy giáo 。 同為圓人所用驅策。雖通因果不同歷位別別當分。 đồng vi/vì/vị viên nhân sở dụng khu sách 。tuy thông nhân quả bất đồng lịch vị biệt biệt đương phần 。 故此因果並是圓家之所用也。無數者。 cố thử nhân quả tịnh thị viên gia chi sở dụng dã 。vô số giả 。 以此諸法不出權實。臣佐吏民所用實也。 dĩ thử chư Pháp bất xuất quyền thật 。Thần tá lại dân sở dụng thật dã 。 僮僕等所用權也。此亦一體權實也。並皆長者之所有故。 đồng bộc đẳng sở dụng quyền dã 。thử diệc nhất thể quyền thật dã 。tịnh giai Trưởng-giả chi sở hữu cố 。 非但下結攝前釋不出教觀。 phi đãn hạ kết/kiết nhiếp tiền thích bất xuất giáo quán 。 教觀多故教教四門門門有觀。雖復無量被物無餘。 giáo quán đa cố giáo giáo tứ môn môn môn hữu quán 。tuy phục vô lượng bị vật vô dư 。 入出兩字文中四釋。初三自行後一自他。 nhập xuất lượng (lưỡng) tự văn trung tứ thích 。sơ tam tự hạnh/hành/hàng hậu nhất tự tha 。 於自三中初以雙非為入雙照為出。次番者。 ư tự tam trung sơ dĩ song phi vi/vì/vị nhập song chiếu vi/vì/vị xuất 。thứ phiên giả 。 出入相對本相即故。出入之名亦更互得。 xuất nhập tướng đối bổn tướng tức cố 。xuất nhập chi danh diệc cánh hỗ đắc 。 故此智體出入互照。此之兩釋約三諦說。 cố thử trí thể xuất nhập hỗ chiếu 。thử chi lượng (lưỡng) thích ước tam đế thuyết 。 次無量去約二諦說。二三開合具如玄文。 thứ vô lượng khứ ước nhị đế thuyết 。nhị tam khai hợp cụ như huyền văn 。 第四還用向之三二。自利化他。 đệ tứ hoàn dụng hướng chi tam nhị 。tự lợi hóa tha 。 故知此皆聖位自他義含意富。故須眾釋。此是觀諦復唯在實。 cố tri thử giai thánh vị tự tha nghĩa hàm ý phú 。cố tu chúng thích 。thử thị quán đế phục duy tại thật 。 對權義立有何不可。 đối quyền nghĩa lập hữu hà bất khả 。 但以二對不二二已攝權。故不勞也。行於非道者。理通三土。 đãn dĩ nhị đối bất nhị nhị dĩ nhiếp quyền 。cố bất lao dã 。hạnh/hành/hàng ư phi đạo giả 。lý thông tam thổ 。 法性之外皆名非道。從法性出益三土生。 pháp tánh chi ngoại giai danh phi đạo 。tùng pháp tánh xuất ích tam thổ sanh 。 功歸於佛故云歸己。此但功歸法性佛道。 công quy ư Phật cố vân quy kỷ 。thử đãn công quy Pháp tánh Phật đạo 。 商估等者。應作賈字。謂居賣曰賈。通物曰商。 thương cổ đẳng giả 。ưng tác cổ tự 。vị cư mại viết cổ 。thông vật viết thương 。 若作價字非文正意。非但佛自化物無邊。 nhược/nhã tác giá tự phi văn chánh ý 。phi đãn Phật tự hóa vật vô biên 。 亦令菩薩化境周遍。菩薩化利猶資佛本。 diệc lệnh Bồ Tát hóa cảnh chu biến 。Bồ Tát hóa lợi do tư Phật bổn 。 往來諸國具如諸經十方菩薩來往受益。 vãng lai chư quốc cụ như chư Kinh thập phương Bồ Tát lai vãng thọ/thụ ích 。 華嚴大集即其例也。如世間下譬向二釋。 hoa nghiêm đại tập tức kỳ lệ dã 。như thế gian hạ thí hướng nhị thích 。 令他如菩薩亦自如二身。初內合等者。 lệnh tha như Bồ Tát diệc tự như nhị thân 。sơ nội hợp đẳng giả 。 初通譚大意。次觀下明邪慧所觀。 sơ thông đàm đại ý 。thứ quán hạ minh tà tuệ sở quán 。 云觀察五陰等者。還以邪觀觀陰斷常。 vân quan sát ngũ uẩn đẳng giả 。hoàn dĩ tà quán quán uẩn đoạn thường 。 以此邪慧冥資於正。成見佛由。苦境為機者。 dĩ thử tà tuệ minh tư ư chánh 。thành kiến Phật do 。khổ cảnh vi/vì/vị ky giả 。 牒向邪慧助正成機。然外道苦因應招苦果。 điệp hướng tà tuệ trợ chánh thành ky 。nhiên ngoại đạo khổ nhân ưng chiêu khổ quả 。 故云苦境。由帶正種熏邪慧心。 cố vân khổ cảnh 。do đái chánh chủng huân tà tuệ tâm 。 故得成機感佛正慧。涅槃通半滿者。名同體異並現所居。 cố đắc thành ky cảm Phật chánh tuệ 。Niết-Bàn thông bán mãn giả 。danh đồng thể dị tịnh hiện sở cư 。 化物名殊佛境無別。故子所到二義雙成。 hóa vật danh thù Phật cảnh vô biệt 。cố tử sở đáo nhị nghĩa song thành 。 機熟若證證父所證。名到父城。 ky thục nhược/nhã chứng chứng phụ sở chứng 。danh đáo phụ thành 。 此乃小機先扣大應義立窮子已到父城。 thử nãi tiểu ky tiên khấu Đại ưng nghĩa lập cùng tử dĩ đáo phụ thành 。 故使城名涅槃。大小雙得。故以半滿共收物機。 cố sử thành danh Niết-Bàn 。đại tiểu song đắc 。cố dĩ án mãn cọng thu vật ky 。 機既不同收亦先後。父母念子等者。 ky ký bất đồng thu diệc tiên hậu 。phụ mẫu niệm tử đẳng giả 。 前雖機漸扣聖。今明聖漸收機。化道之儀且云憂念。 tiền tuy ky tiệm khấu Thánh 。kim minh Thánh tiệm thu ky 。hóa đạo chi nghi thả vân ưu niệm 。 未曾向人等者。文約兩意以申此義。先方便。 vị tằng hướng nhân đẳng giả 。văn ước lượng (lưỡng) ý dĩ thân thử nghĩa 。tiên phương tiện 。 次此土。初方便者。 thứ thử độ 。sơ phương tiện giả 。 彼方便中非但唯有地前住前。亦有垂迹登地登住。 bỉ phương tiện trung phi đãn duy hữu địa tiền trụ tiền 。diệc hữu thùy tích đăng địa đăng trụ 。 即臣佐等豈全不知窮子機性。但約窮子說時未至。 tức Thần tá đẳng khởi toàn bất tri cùng tử ky tánh 。đãn ước cùng tử thuyết thời vị chí 。 主伴相與覆實未宜。權從物機故云不說。 chủ bạn tướng dữ phước thật vị nghi 。quyền tùng vật ky cố vân bất thuyết 。 以由界內五人斷通惑者。未堪影灼聞如是言。 dĩ do giới nội ngũ nhân đoạn thông hoặc giả 。vị kham ảnh chước Văn như thị ngôn 。 故云不向臣佐等說。 cố vân bất hướng Thần tá đẳng thuyết 。 以為臣佐意在僮僕故也。於中指小故云不向。 dĩ vi/vì/vị Thần tá ý tại đồng bộc cố dã 。ư trung chỉ tiểu cố vân bất hướng 。 所以在長者心無非己子。從機異故立以小名。 sở dĩ tại Trưởng-giả tâm vô phi kỷ tử 。tùng ky dị cố lập dĩ tiểu danh 。 漸漸誘之方成臣佐。故知法身本自懸鑑。 tiệm tiệm dụ chi phương thành Thần tá 。cố tri Pháp thân bổn tự huyền giám 。 又應世已來下第二意者。進明此土昔教顯露未說。 hựu ưng thế dĩ lai hạ đệ nhị ý giả 。tiến/tấn minh thử độ tích giáo hiển lộ vị thuyết 。 對此蔽彼故云不說。是則前立勝應之義。 đối thử tế bỉ cố vân bất thuyết 。thị tắc tiền lập thắng ưng chi nghĩa 。 義兼兩處。 nghĩa kiêm lượng (lưỡng) xứ/xử 。 劣應之語逗彼偏機故不說之言通及四味。四味之內具足臣佐及僮僕等。 liệt ưng chi ngữ đậu bỉ Thiên ky cố bất thuyết chi ngôn thông cập tứ vị 。tứ vị chi nội cụ túc Thần tá cập đồng bộc đẳng 。 既非下釋第二意中小乘人也。如聾瘂等。 ký phi hạ thích đệ nhị ý trung Tiểu thừa nhân dã 。như lung ngọng đẳng 。 指華嚴席。或華著等指方等也。 chỉ hoa nghiêm tịch 。hoặc hoa trước/trứ đẳng chỉ phương đẳng dã 。 不逮之言兼於般若。而無希取即其事也。華著即身子。 bất đãi chi ngôn kiêm ư Bát-nhã 。nhi vô hy thủ tức kỳ sự dã 。hoa trước/trứ tức Thân tử 。 棄鉢即空生。故知不說之言。何關法身菩薩。 khí bát tức không sanh 。cố tri bất thuyết chi ngôn 。hà quan pháp thân Bồ-tát 。 心懷下却釋遠由。遠由即是不說之緣。 tâm hoài hạ khước thích viễn do 。viễn do tức thị bất thuyết chi duyên 。 良由昔結大時未入相似。省己斥彼故云不勤。 lương do tích kết/kiết Đại thời vị nhập tương tự 。tỉnh kỷ xích bỉ cố vân bất cần 。 由此退大失中途調熟。故云無訓。 do thử thoái đại thất trung đồ điều thục 。cố vân vô huấn 。 背自向他故云逃走。逃走三義。一機息應謝。 bối tự hướng tha cố vân đào tẩu 。đào tẩu tam nghĩa 。nhất ky tức ưng tạ 。 二背自向他。三居不得所即五道也。 nhị bối tự hướng tha 。tam cư bất đắc sở tức ngũ đạo dã 。 故使如來無緣而憶。恨子下專斥於子。 cố sử Như Lai vô duyên nhi ức 。hận tử hạ chuyên xích ư tử 。 非但悔應早息亦乃恨子機生致令疎我正法親他六塵。 phi đãn hối ưng tảo tức diệc nãi hận tử ky sanh trí lệnh sơ ngã chánh pháp thân tha lục trần 。 內合等者。為論免難須淨六根。 nội hợp đẳng giả 。vi/vì/vị luận miễn nạn/nan tu tịnh lục căn 。 準理退者多在五品位前。為對不退位。 chuẩn lý thoái giả đa tại ngũ phẩm vị tiền 。vi/vì/vị đối bất thoái vị 。 且以五品為退位耳。文釋悔恨分對自他。 thả dĩ ngũ phẩm vi/vì/vị thoái vị nhĩ 。văn thích hối hận phần đối tự tha 。 準意亦可並對彼此。化期等者。約後意釋。 chuẩn ý diệc khả tịnh đối bỉ thử 。hóa kỳ đẳng giả 。ước hậu ý thích 。 即應世來至法華前。故云老朽。亦不約此等者。 tức ưng thế lai chí Pháp hoa tiền 。cố vân lão hủ 。diệc bất ước thử đẳng giả 。 不約應化聲聞故也。胤者嗣也。繼也。 bất ước ưng hóa Thanh văn cố dã 。dận giả tự dã 。kế dã 。 若身子受決至不斷者。驗知授記為引物機。 nhược/nhã Thân tử thọ quyết chí bất đoạn giả 。nghiệm tri thọ kí vi/vì/vị dẫn vật ky 。 權實皆然故云後來眾生等也。 quyền thật giai nhiên cố vân hậu lai chúng sanh đẳng dã 。 更修淨土與物結緣。身子成時開權顯實。 cánh tu tịnh thổ dữ vật kết duyên 。Thân tử thành thời khai quyền hiển thật 。 則佛種不斷於彼方。機緣成熟於其土。 tức Phật chủng bất đoạn ư bỉ phương 。ky duyên thành thục ư kỳ độ 。 其中亦有種在釋迦。脫歸身子。 kỳ trung diệc hữu chủng tại Thích Ca 。thoát quy Thân tử 。 故須此會彰灼發言。若身子無可化下。反以無釋有。 cố tu thử hội chương chước phát ngôn 。nhược/nhã Thân tử vô khả hóa hạ 。phản dĩ vô thích hữu 。 若身子自無成佛之機。則身子所化安得成耶。 nhược/nhã Thân tử tự vô thành Phật chi ky 。tức Thân tử sở hóa an đắc thành da 。 故以此顯今令有寄也。 cố dĩ thử hiển kim lệnh hữu kí dã 。 經言終沒者指涅槃時也。復作下第二意者。 Kinh ngôn chung một giả chỉ Niết-Bàn thời dã 。phục tác hạ đệ nhị ý giả 。 前明失苦本顯得樂。故著我若之言。以現說當舉生領熟。 tiền minh thất khổ bản hiển đắc lạc/nhạc 。cố trước ngã nhược/nhã chi ngôn 。dĩ hiện thuyết đương cử sanh lĩnh thục 。 總譬具論始末權實。 tổng thí cụ luận thủy mạt quyền thật 。 故得雙辯勝劣兩應及以劣應化道始終。 cố đắc song biện thắng liệt lượng (lưỡng) ưng cập dĩ liệt ưng hóa đạo thủy chung 。 故譬本中前一行實後一行權。況開六義權實相對。法譬至互舉者。 cố thí bổn trung tiền nhất hạnh/hành/hàng thật hậu nhất hạnh/hành/hàng quyền 。huống khai lục nghĩa quyền thật tướng đối 。pháp thí chí hỗ cử giả 。 感應道交不前不後。但隨文便互舉一邊。 cảm ứng đạo giao bất tiền bất hậu 。đãn tùy văn tiện hỗ cử nhất biên 。 先出不同。次就佛下約生佛互論。 tiên xuất bất đồng 。thứ tựu Phật hạ ước sanh Phật hỗ luận 。 如止觀明感應意中先凡聖相望互為因緣。 như chỉ quán minh cảm ứng ý trung tiên phàm Thánh tướng vọng hỗ vi/vì/vị nhân duyên 。 次感應道交自他破已。方乃名為不思議發。 thứ cảm ứng đạo giao tự tha phá dĩ 。phương nãi danh vi bất tư nghị phát 。 今取文便者。今此雖有三文。且依二文消便。 kim thủ văn tiện giả 。kim thử tuy hữu tam văn 。thả y nhị văn tiêu tiện 。 非即二文使見有前後。 phi tức nhị văn sử kiến hữu tiền hậu 。 故別譬之初還從退大之後在五濁時。故有三文也。 cố biệt thí chi sơ hoàn tùng thoái đại chi hậu tại ngũ trược thời 。cố hữu tam văn dã 。 見父之由至展轉者。由厭苦等。見修二性俱有厭義。 kiến phụ chi do chí triển chuyển giả 。do yếm khổ đẳng 。kiến tu nhị tánh câu hữu yếm nghĩa 。 修推理弱見生奪鈍。諸見互興皆能推理。 tu thôi lý nhược kiến sanh đoạt độn 。chư kiến hỗ hưng giai năng thôi lý 。 傭賃之法以力易財。本起邪見還希脫苦。 dong nhẫm chi Pháp dĩ lực dịch tài 。bổn khởi tà kiến hoàn hy thoát khổ 。 雖復邪求冥資正道。 tuy phục tà cầu minh tư chánh đạo 。 故使世間厭苦遂成出世善機。世易出世故云傭賃。 cố sử thế gian yếm khổ toại thành xuất thế thiện ky 。thế dịch xuất thế cố vân dong nhẫm 。 從一至一故云展轉。言善根者。 tùng nhất chí nhất cố vân triển chuyển 。ngôn thiện căn giả 。 猶是可生之義故有轉至之理。故云以此乃至父舍。 do thị khả sanh chi nghĩa cố hữu chuyển chí chi lý 。cố vân dĩ thử nãi chí phụ xá 。 不期而會故名為遇。不意因於世法。忽感出世慈悲。 bất kỳ nhi hội cố danh vi ngộ 。bất ý nhân ư thế Pháp 。hốt cảm xuất thế từ bi 。 又不意世間邪推而生正見感佛。 hựu bất ý thế gian tà thôi nhi sanh chánh kiến cảm Phật 。 又不意小善之內。冥入大乘圓門。大小二機雙扣此舍者。 hựu bất ý tiểu thiện chi nội 。minh nhập Đại-Thừa viên môn 。đại tiểu nhị ky song khấu thử xá giả 。 大機未熟正見而遙。小感稍親門側而近。 Đại ky vị thục chánh kiến nhi dao 。tiểu cảm sảo thân môn trắc nhi cận 。 所以從退從末義當雙扣。從本從大獨在於圓。 sở dĩ tùng thoái tùng mạt nghĩa đương song khấu 。tùng bổn tùng Đại độc tại ư viên 。 從近而譚偏機先遂。見父之處即門側者。 tùng cận nhi đàm Thiên ky tiên toại 。kiến phụ chi xứ/xử tức môn trắc giả 。 前則大小雙扣處乃獨指門側者。以小親故。 tiền tức đại tiểu song khấu xứ/xử nãi độc chỉ môn trắc giả 。dĩ tiểu thân cố 。 言二觀為方便者二邊俱有得見之義。 ngôn nhị quán vi/vì/vị phương tiện giả nhị biên câu hữu đắc kiến chi nghĩa 。 故總借證之。二邊並偏偏真最僻。 cố tổng tá chứng chi 。nhị biên tịnh Thiên Thiên chân tối tích 。 正見有二至為遙者。於正見中。又分此二。 chánh kiến hữu nhị chí vi/vì/vị dao giả 。ư chánh kiến trung 。hựu phần thử nhị 。 近即華嚴中諸菩薩眾。遠即二乘。二俱未合但在門側。 cận tức hoa nghiêm trung chư Bồ-tát chúng 。viễn tức nhị thừa 。nhị câu vị hợp đãn tại môn trắc 。 文中二釋。先機次應俱名為遙。 văn trung nhị thích 。tiên ky thứ ưng câu danh vi dao 。 踞師子床作所表釋者。事師子座亦無師子之形。 cứ sư tử sàng tác sở biểu thích giả 。sự sư tử tọa diệc vô sư tử chi hình 。 但有所表。故大論云。 đãn hữu sở biểu 。cố đại luận vân 。 佛為人中師子故佛所坐名師子座。佛之所說名師子吼。 Phật vi/vì/vị nhân trung sư tử cố Phật sở tọa danh sư tử tọa 。Phật chi sở thuyết danh sư tử hống 。 諸聲聞人述佛所說。尚得名為作師子吼。 chư Thanh văn nhân thuật Phật sở thuyết 。thượng đắc danh vi tác sư tử hống 。 部雖兼別從勝從本。故曰圓報。此乃取機之本。 bộ tuy kiêm biệt tùng thắng tùng bổn 。cố viết viên báo 。thử nãi thủ ky chi bổn 。 故此下去皆須圓釋。寶几等者。一几承於二足。 cố thử hạ khứ giai tu viên thích 。bảo kỷ đẳng giả 。nhất kỷ thừa ư nhị túc 。 定慧所依無殊。從定名諦從慧名境。 định tuệ sở y vô thù 。tùng định danh đế tùng tuệ danh cảnh 。 具如止觀第三。故合云無生定慧依真如境。 cụ như chỉ quán đệ tam 。cố hợp vân vô sanh định tuệ y chân như cảnh 。 即定慧力莊嚴法身。從所名能故云無生定慧。 tức định tuệ lực trang nghiêm Pháp thân 。tùng sở danh năng cố vân vô sanh định tuệ 。 言依真如境者。託境成觀故名為依。 ngôn y chân như cảnh giả 。thác cảnh thành quán cố danh vi y 。 果體起用復名為依。又從因說因性有修故名為依。 quả thể khởi dụng phục danh vi y 。hựu tùng nhân thuyết nhân tánh hữu tu cố danh vi y 。 舊云下出古釋。稍似別義非今所用。 cựu vân hạ xuất cổ thích 。sảo tự biệt nghĩa phi kim sở dụng 。 準例易知故不須破。次舊云此經下古有四失。 chuẩn lệ dịch tri cố bất tu phá 。thứ cựu vân thử Kinh hạ cổ hữu tứ thất 。 一法身非常。二他方為此。三以應為法。 nhất Pháp thân phi thường 。nhị tha phương vi/vì/vị thử 。tam dĩ ưng vi/vì/vị Pháp 。 四對面違教。今謂去破中言父子等者。 tứ đối diện vi giáo 。kim vị khứ phá trung ngôn phụ tử đẳng giả 。 父子譬機應先譬後法。著脫譬體用先法後譬。 phụ tử thí ky ưng tiên thí hậu pháp 。trước/trứ thoát thí thể dụng tiên Pháp hậu thí 。 二俱不成著脫義異。前文已破。 nhị câu bất thành trước/trứ thoát nghĩa dị 。tiền văn dĩ phá 。 從又不容下更破他方自有三節。 tùng hựu bất dung hạ cánh phá tha phương tự hữu tam tiết 。 此師亦以他方為彌陀。若以尊特為彌陀者。此有三失。 thử sư diệc dĩ tha phương vi/vì/vị Di Đà 。nhược/nhã dĩ tôn đặc vi/vì/vị Di Đà giả 。thử hữu tam thất 。 大小兩機並在今佛。乃成見垢衣為扣此。 đại tiểu lượng (lưỡng) ky tịnh tại kim Phật 。nãi thành kiến cấu y vi/vì/vị khấu thử 。 見瓔珞為扣彼。結緣亦爾。 kiến anh lạc vi/vì/vị khấu bỉ 。kết duyên diệc nhĩ 。 又往昔大小兩緣俱在釋迦。今尊特垢衣俱在彌陀者。 hựu vãng tích đại tiểu lượng (lưỡng) duyên câu tại Thích Ca 。kim tôn đặc cấu y câu tại Di Đà giả 。 更成可笑。故第三重立難難之。 cánh thành khả tiếu 。cố đệ tam trọng lập nạn/nan nạn/nan chi 。 往緣大小定在今佛。豈應今日雙應他方。 vãng duyên đại tiểu định tại kim Phật 。khởi ưng kim nhật song ưng tha phương 。 又何得大應在彼小應在此。平等意趣義亦未成。 hựu hà đắc Đại ưng tại bỉ tiểu ưng tại thử 。bình đẳng ý thú nghĩa diệc vị thành 。 具如前破。今明下正釋。 cụ như tiền phá 。kim minh hạ chánh thích 。 此則續前應世已來釋耳。故知勝應在華嚴也。今經下破非常住。 thử tức tục tiền ưng thế dĩ lai thích nhĩ 。cố tri thắng ưng tại hoa nghiêm dã 。kim Kinh hạ phá phi thường trụ 。 古人皆云。涅槃明常華嚴法界法華不明者。 cổ nhân giai vân 。Niết-Bàn minh thường hoa nghiêm Pháp giới Pháp hoa bất minh giả 。 不曉部類兼但對帶。垢衣乃是敘昔之說。 bất hiểu bộ loại kiêm đãn đối đái 。cấu y nãi thị tự tích chi thuyết 。 在昔尚無垢衣之言。何有常住。 tại tích thượng vô cấu y chi ngôn 。hà hữu thường trụ 。 所說法相至無別者。今經意在結會始終。 sở thuyết pháp tướng chí vô biệt giả 。kim Kinh ý tại kết/kiết hội thủy chung 。 設論法相如彼圓說。今非全無文相存略。 thiết luận Pháp tướng như bỉ viên thuyết 。kim phi toàn vô văn tướng tồn lược 。 華嚴部內不出四十二位。依正自在近善知識。 hoa nghiêm bộ nội bất xuất tứ thập nhị vị 。y chánh tự tại cận thiện tri thức 。 今經明位。具如四華。開示悟入。 kim Kinh minh vị 。cụ như tứ hoa 。khai thị ngộ nhập 。 知識具如觀音妙音藥王嚴王。依正具如分別功德寶塔神力。 tri thức cụ như Quán-Âm Diệu-Âm Dược-Vương nghiêm vương 。y chánh cụ như phân biệt công đức bảo tháp thần lực 。 但廣略少異舉一例諸。故下疏文十義辯異。 đãn quảng lược thiểu dị cử nhất lệ chư 。cố hạ sớ văn thập nghĩa biện dị 。 且如十方之言。何所不攝。 thả như thập phương chi ngôn 。hà sở bất nhiếp 。 實相之理無事不收。豈迷廣略而失大體。 thật tướng chi lý vô sự bất thu 。khởi mê quảng lược nhi thất Đại thể 。 總如玄文十妙引諸文證。即其相也。人不見之妄生去取。 tổng như huyền văn thập diệu dẫn chư văn chứng 。tức kỳ tướng dã 。nhân bất kiến chi vọng sanh khứ thủ 。 故此經空無所有等言諸法實相之說。 cố thử Kinh không vô sở hữu đẳng ngôn chư pháp thật tướng chi thuyết 。 見佛常在等人。此土不毀等事。堂閣種種莊嚴。 kiến Phật thường tại đẳng nhân 。thử độ bất hủy đẳng sự 。đường các chủng chủng trang nghiêm 。 眾生種種遊樂。乃至迹門因果諸相。 chúng sanh chủng chủng du lạc/nhạc 。nãi chí tích môn nhân quả chư tướng 。 多以華嚴文消。算數孔目藏在此典。 đa dĩ hoa nghiêm văn tiêu 。toán số khổng mục tạng tại thử điển 。 行頭取與散在諸經。大本若亡徒論小利。 hạnh/hành/hàng đầu thủ dữ tán tại chư Kinh 。đại bản nhược/nhã vong đồ luận tiểu lợi 。 居士至即三十心者。中止中以民為十住。臣為十地。 Cư-sĩ chí tức tam thập tâm giả 。trung chỉ trung dĩ dân vi/vì/vị thập trụ 。Thần vi/vì/vị Thập Địa 。 今居士是民以文狹故不分臣等。 kim Cư-sĩ thị dân dĩ văn hiệp cố bất phần Thần đẳng 。 亦圓四十一位也。真珠至法身者。 diệc viên tứ thập nhất vị dã 。trân châu chí Pháp thân giả 。 並究竟戒楞嚴定一切種慧法音陀羅尼莊嚴圓因四十一地。 tịnh cứu cánh giới lăng nghiêm định nhất thiết chủng tuệ pháp âm Đà-la-ni trang nghiêm viên nhân tứ thập nhất địa 。 地是所階身是能階。四是能嚴身是所嚴。 địa thị sở giai thân thị năng giai 。tứ thị năng nghiêm thân thị sở nghiêm 。 若用遠因亦以初心圓戒定等。以嚴性德。 nhược/nhã dụng viễn nhân diệc dĩ sơ tâm viên giới định đẳng 。dĩ nghiêm tánh đức 。 若從因說亦四十一位之所服也至果同皆嚴極法身。 nhược/nhã tùng nhân thuyết diệc tứ thập nhất vị chi sở phục dã chí quả đồng giai nghiêm cực Pháp thân 。 言價直者。有貴賤故如諸位也。吏民者等。 ngôn giá trực giả 。hữu quý tiện cố như chư vị dã 。lại dân giả đẳng 。 向列圍繞不云吏民。 hướng liệt vi nhiễu bất vân lại dân 。 今明侍立則與僮僕共列。 kim minh thị lập tức dữ đồng bộc cọng liệt 。 故知立名隨義不可一定元譬事理何得守株。故前以吏民在實。 cố tri lập danh tùy nghĩa bất khả nhất định nguyên thí sự lý hà đắc thủ chu 。cố tiền dĩ lại dân tại thật 。 今此吏民權攝。故在同異二門。跨節為同當分為異。 kim thử lại dân quyền nhiếp 。cố tại đồng dị nhị môn 。khóa tiết vi/vì/vị đồng đương phần vi/vì/vị dị 。 是則同為同體異為異體。 thị tắc đồng vi/vì/vị đồng thể dị vi/vì/vị dị thể 。 異約施權同約開顯。秖一吏民義當兩屬。內與等者。 dị ước thí quyền đồng ước khai hiển 。kì nhất lại dân nghĩa đương lượng (lưỡng) chúc 。nội dữ đẳng giả 。 釋向同字。同從內同得名外同為顯於內。 thích hướng đồng tự 。đồng tùng nội đồng đắc danh ngoại đồng vi/vì/vị hiển ư nội 。 喻如下喻向二義。猶如良吏內應主意。外用驅使。 dụ như hạ dụ hướng nhị nghĩa 。do như lương lại nội ưng chủ ý 。ngoại dụng khu sử 。 亦如要臣於內則為國股肱。 diệc như yếu Thần ư nội tức vi/vì/vị quốc cổ quăng 。 於外則民之主長。臣體無別所對不同。 問。 ư ngoại tức dân chi chủ trường/trưởng 。Thần thể vô biệt sở đối bất đồng 。 vấn 。 此中雖是華嚴座席。勝應相狀與前中止義意大同。 thử trung tuy thị hoa nghiêm tọa tịch 。thắng ưng tướng trạng dữ tiền trung chỉ nghĩa ý Đại đồng 。 何故前以僮僕為別教賢位吏民為圓教聖位 hà cố tiền dĩ đồng bộc vi iệt giáo hiền vị lại dân vi/vì/vị viên giáo thánh vị 耶。 答。言雖少別意亦不殊。 da 。 đáp 。ngôn tuy thiểu biệt ý diệc bất thù 。 隨其言勢逐便消之前僮僕之外有臣等四。故別分之。 tùy kỳ ngôn thế trục tiện tiêu chi tiền đồng bộc chi ngoại hữu Thần đẳng tứ 。cố biệt phần chi 。 此中但云吏民僮僕共為一位。以為所使。 thử trung đãn vân lại dân đồng bộc cọng vi/vì/vị nhất vị 。dĩ vi/vì/vị sở sử 。 又此中意斷別惑者。即入地住非驅使人。 hựu thử trung ý đoạn biệt hoặc giả 。tức nhập địa trụ/trú phi khu sử nhân 。 又此與中止雖即同是他受用報。 hựu thử dữ trung chỉ tuy tức đồng thị tha thọ dụng báo 。 此既示入忍界為菩提場為諸教之始。 thử ký thị nhập nhẫn giới vi/vì/vị Bồ-đề trường vi/vì/vị chư giáo chi thủy 。 故加之以破塵白拂。覆之以慈悲寶帳。 cố gia chi dĩ phá trần bạch phất 。phước chi dĩ từ bi bảo trướng 。 前敘長者所居所有。今明窮子所見所有。 tiền tự Trưởng-giả sở cư sở hữu 。kim minh cùng tử sở kiến sở hữu 。 所有既同廣略轉用。侍立下云云者。此中既為中道方便。 sở hữu ký đồng quảng lược chuyển dụng 。thị lập hạ vân vân giả 。thử trung ký vi/vì/vị trung đạo phương tiện 。 並宜地前以釋吏民。中正二旁民主異故。 tịnh nghi địa tiền dĩ thích lại dân 。trung chánh nhị bàng dân chủ dị cố 。 準部應明次及不次。乃至兩教教主不同。 chuẩn bộ ưng minh thứ cập bất thứ 。nãi chí lượng (lưỡng) giáo giáo chủ bất đồng 。 各有侍立拂塵相異。垂諸華旛者。 các hữu thị lập phất trần tướng dị 。thùy chư hoa phan giả 。 四攝現通利下為垂。雖華旛並垂。而華嚴於旛。 tứ nhiếp hiện thông lợi hạ vi/vì/vị thùy 。tuy hoa phan tịnh thùy 。nhi hoa nghiêm ư phan 。 如通有四攝見者生喜。 như thông hữu tứ nhiếp kiến giả sanh hỉ 。 又雖旛華俱動得名處殊。旛寄翻轉華約端美。 hựu tuy phan hoa câu động đắc danh xứ/xử thù 。phan kí phiên chuyển hoa ước đoan mỹ 。 神通下化令物欣悅。運此二者必上等無緣。故並懸之於帳。 thần thông hạ hóa lệnh vật hân duyệt 。vận thử nhị giả tất thượng đẳng vô duyên 。cố tịnh huyền chi ư trướng 。 用稱於體如遍覆佛上。香水等者。 dụng xưng ư thể như biến phước Phật thượng 。hương thủy đẳng giả 。 若約自行如第二釋。若不灑以香水於地。 nhược/nhã ước tự hạnh/hành/hàng như đệ nhị thích 。nhược/nhã bất sái dĩ hương thủy ư địa 。 則帳旛華為塵所坌。故以智香水灑實相地。 tức trướng phan hoa vi/vì/vị trần sở bộn 。cố dĩ trí hương thủy sái thật tướng địa 。 除三惑塵。則如來長者慈等俱淨。 trừ tam hoặc trần 。tức Như Lai Trưởng-giả từ đẳng câu tịnh 。 若約初釋香水灑於菩薩心地。既從利他修因以釋。 nhược/nhã ước sơ thích hương thủy sái ư Bồ Tát tâm địa 。ký tùng lợi tha tu nhân dĩ thích 。 故知七淨須從菩薩行因以釋。 cố tri thất tịnh tu tùng Bồ Tát hạnh nhân dĩ thích 。 名雖同小此即圓教。故舉三聚及楞嚴等。 danh tuy đồng tiểu thử tức viên giáo 。cố cử tam tụ cập lăng nghiêm đẳng 。 若依方便隨教義別。今依圓心皆由此七布於諸地。 nhược/nhã y phương tiện tùy giáo nghĩa biệt 。kim y viên tâm giai do thử thất bố ư chư địa 。 自行行此令他修此。是故文中並依圓釋。 tự hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng thử lệnh tha tu thử 。thị cố văn trung tịnh y viên thích 。 羅列等者華表因嚴寶表果德。 La liệt đẳng giả hoa biểu nhân nghiêm bảo biểu quả đức 。 因果萬德皆嚴實理。故使布列皆在於地。 nhân quả vạn đức giai nghiêm thật lý 。cố sử bố liệt giai tại ư địa 。 地非華寶而布列華寶。理非因果而修證因果。 địa phi hoa bảo nhi bố liệt hoa bảo 。lý phi nhân quả nhi tu chứng nhân quả 。 出內如前釋云云者。指前四重。 xuất nội như tiền thích vân vân giả 。chỉ tiền tứ trọng 。 但前唯在果今或通因。相海者。全指華嚴如來相海品。 đãn tiền duy tại quả kim hoặc thông nhân 。tướng hải giả 。toàn chỉ hoa nghiêm Như Lai tướng hải phẩm 。 及以隨好光明品中明毘盧遮那具足十蓮華藏世 cập dĩ tùy hảo quang minh phẩm trung minh Tỳ Lô Giá Na cụ túc thập liên hoa tạng thế 界海微塵數相。一一皆以妙相莊嚴。 giới hải vi trần số tướng 。nhất nhất giai dĩ diệu tướng trang nghiêm 。 故云須作舍那釋之。四見父畏避者。 cố vân tu tác xá na thích chi 。tứ kiến phụ úy tị giả 。 父子相見雖譬感應道交不可思議。 phụ tử tướng kiến tuy thí cảm ứng đạo giao bất khả tư nghị 。 然約化事漸教以論。若云父先見子是如來鑑機。 nhiên ước hóa sự tiệm giáo dĩ luận 。nhược/nhã vân phụ tiên kiến tử thị Như Lai giám ky 。 道理如此。今云子先見父相及處等。非即已見。 đạo lý như thử 。kim vân tử tiên kiến phụ tướng cập xứ/xử đẳng 。phi tức dĩ kiến 。 並是約機應具述始末受化元由。 tịnh thị ước ky ưng cụ thuật thủy mạt thọ/thụ hóa nguyên do 。 或是王王等者。既云見父畏避。即在頓漸教初。 hoặc thị Vương Vương đẳng giả 。ký vân kiến phụ úy tị 。tức tại đốn tiệm giáo sơ 。 若據頓漸之前。未有畏魔之慮。 nhược/nhã cứ đốn tiệm chi tiền 。vị hữu úy ma chi lự 。 約漸機對大論畏避等。故曰未曾見聞等也。 ước tiệm ky đối đại luận úy tị đẳng 。cố viết vị tằng kiến văn đẳng dã 。 從略開已下以後驗前。驗昔可中。 tùng lược khai dĩ hạ dĩ hậu nghiệm tiền 。nghiệm tích khả trung 。 初與於大過於身子聞略說時。故云有過今日。 sơ dữ ư Đại quá/qua ư Thân tử văn lược thuyết thời 。cố vân hữu quá kim nhật 。  復次下重釋意者。小機爾時豈知二身。  phục thứ hạ trọng thích ý giả 。tiểu ky nhĩ thời khởi tri nhị thân 。 故是述於機中不受。猶如窮子見王王等。 問。 cố thị thuật ư ky trung bất thọ/thụ 。do như cùng tử kiến Vương Vương đẳng 。 vấn 。 法是報師師弟義別。如何齊等。 答。 Pháp thị báo sư sư đệ nghĩa biệt 。như hà tề đẳng 。 đáp 。 此是等師之子如法報相稱。諸經多名經王等者。重約教釋。 thử thị đẳng sư chi tử như pháp báo tướng xưng 。chư Kinh đa danh Kinh Vương đẳng giả 。trọng ước giáo thích 。 諸經有明法身義者。即名經王。 chư Kinh hữu minh Pháp thân nghĩa giả 。tức danh Kinh Vương 。 智契於法相稱名等。故約機中對法對智。名王王等。 trí khế ư Pháp tướng xưng danh đẳng 。cố ước ky trung đối pháp đối trí 。danh Vương Vương đẳng 。 即諸部大乘與小相對。 tức chư bộ Đại-Thừa dữ tiểu tướng đối 。 世人不了見諸大乘皆稱經王。乃謂法華與諸教等。 thế nhân bất liễu kiến chư Đại-Thừa giai xưng Kinh Vương 。nãi vị Pháp hoa dữ chư giáo đẳng 。 今謂乳及二酥皆譚法報。雖俱稱王非諸經王。 kim vị nhũ cập nhị tô giai đàm Pháp báo 。tuy câu xưng Vương phi chư Kinh Vương 。 縱有經云諸經之王。不云已今當說最為第一。 túng hữu Kinh vân chư Kinh chi Vương 。bất vân dĩ kim đương thuyết tối vi đệ nhất 。 兼但對帶其義可知。肆者放也。泄也。申也。 kiêm đãn đối đái kỳ nghĩa khả tri 。tứ giả phóng dã 。tiết dã 。thân dã 。 次時富下見子譬者。然諸聲聞向施子見父譬。 thứ thời phú hạ kiến tử thí giả 。nhiên chư Thanh văn hướng thí tử kiến phụ thí 。 巧喻領小遇大而機中不受。今設父見子譬。 xảo dụ lĩnh tiểu ngộ Đại nhi ky trung bất thọ/thụ 。kim thiết phụ kiến tử thí 。 妙喻領佛見機。而不謀恒了。見子處者。 diệu dụ lĩnh Phật kiến ky 。nhi bất mưu hằng liễu 。kiến tử xứ/xử giả 。 如來不起空座歡喜適願。 Như Lai bất khởi không tọa hoan hỉ thích nguyện 。 故但約化儀言父見子。豈以佛眼必待子見後父見耶。 cố đãn ước hóa nghi ngôn phụ kiến tử 。khởi dĩ Phật nhãn tất đãi tử kiến hậu phụ kiến da 。 今機來稱慈者。大小並得名為來稱。 kim ky lai xưng từ giả 。đại tiểu tịnh đắc danh vi lai xưng 。 彼明拔苦等者。譬品也。 bỉ minh bạt khổ đẳng giả 。thí phẩm dã 。 亦應云前譬如來與慈驚其墮苦。此譬諸子領受荷佛與樂。 diệc ưng vân tiền thí như lai dữ từ kinh kỳ đọa khổ 。thử thí chư tử lĩnh thọ hà Phật dữ lạc/nhạc 。 如來拔苦本在與樂。子領樂已知拔苦。 Như Lai bạt khổ bản tại dữ lạc/nhạc 。tử lĩnh lạc/nhạc dĩ tri bạt khổ 。 二處義同隨文互出即作是念至不得者。 nhị xứ/xử nghĩa đồng tùy văn hỗ xuất tức tác thị niệm chí bất đắc giả 。 此亦述於退大已來。既入五塵大法非治。 thử diệc thuật ư thoái đại dĩ lai 。ký nhập ngũ trần đại pháp phi trì 。 尋謀用小小又來遂。今機漸來方施小化。言取小者。 tầm mưu dụng tiểu tiểu hựu lai toại 。kim ky tiệm lai phương thí tiểu hóa 。ngôn thủ tiểu giả 。 非謂往時已得於小。亦非今世漸初之小。 phi vị vãng thời dĩ đắc ư tiểu 。diệc phi kim thế tiệm sơ chi tiểu 。 是故往日不名機來。誰論付財。 thị cố vãng nhật bất danh ky lai 。thùy luận phó tài 。 亦無歡喜故但云昔見欲與等也。今日至有所付者。 diệc vô hoan hỉ cố đãn vân tích kiến dục dữ đẳng dã 。kim nhật chí hữu sở phó giả 。 見小機至知大非遙。是故喜其是付財地。 kiến tiểu ky chí tri Đại phi dao 。thị cố hỉ kỳ thị phó tài địa 。 我常下却釋向來退大已後。 ngã thường hạ khước thích hướng lai thoái đại dĩ hậu 。 頓漸之前無時不思大小二化。雖大小並失以流轉對悲。 đốn tiệm chi tiền vô thời bất tư đại tiểu nhị hóa 。tuy đại tiểu tịnh thất dĩ lưu chuyển đối bi 。 故使今時付財有在。今有可度機生等者。 問。 cố sử kim thời phó tài hữu tại 。kim hữu khả độ ky sanh đẳng giả 。 vấn 。 機生由佛那云自來。 答。 ky sanh do Phật na vân tự lai 。 đáp 。 雖機生由佛感亦由生。且寄世長者歎子自來。 tuy ky sanh do Phật cảm diệc do sanh 。thả kí thế Trưởng-giả thán tử tự lai 。 昔機不生望今可發。應歎機發稱為自來。 tích ky bất sanh vọng kim khả phát 。ưng thán ky phát xưng vi/vì/vị tự lai 。 若機尚生追猶不至。安能自來。我雖下探說後期。 nhược/nhã ky thượng sanh truy do bất chí 。an năng tự lai 。ngã tuy hạ tham thuyết hậu kỳ 。 儻一期報謝無付故惜。 thảng nhất kỳ báo tạ vô phó cố tích 。 如唱滅度法皆隨滅垂滅尚惜。故名為雖。即遣旁人等者。 như xướng diệt độ Pháp giai tùy diệt thùy diệt thượng tích 。cố danh vi tuy 。tức khiển bàng nhân đẳng giả 。 從此方領施頓漸化。故知爾前譬頓漸前若大若小。 tòng thử phương lĩnh thí đốn tiệm hóa 。cố tri nhĩ tiền thí đốn tiệm tiền nhược đại nhược tiểu 。 但方便品至併領者。意云。 đãn Phương Tiện Phẩm chí 併lĩnh giả 。ý vân 。 文雖增減意必俱存。方便既為上根。是故不須別說。 văn tuy tăng giảm ý tất câu tồn 。phương tiện ký vi/vì/vị thượng căn 。thị cố bất tu biệt thuyết 。 譬說既為中品故須離總出別。 thí thuyết ký vi/vì/vị trung phẩm cố tu ly tổng xuất biệt 。 合及頌中雖復闕略。以譬為正餘並互兼。 hợp cập tụng trung tuy phục khuyết lược 。dĩ thí vi/vì/vị chánh dư tịnh hỗ kiêm 。 今既領譬應須遍述。言但方便品總誡勸等者。 kim ký lĩnh thí ưng tu biến thuật 。ngôn đãn Phương Tiện Phẩm tổng giới khuyến đẳng giả 。 恐尋者紛紜。更重疏出。方便品文釋迦章中。 khủng tầm giả phân vân 。cánh trọng sớ xuất 。Phương Tiện Phẩm văn Thích Ca chương trung 。 但云寢大施小雖不云勸誡之別。語意在勸。 đãn vân tẩm Đại thí tiểu tuy bất vân khuyến giới chi biệt 。ngữ ý tại khuyến 。 故云於三七日中思惟如是事等。即大擬也。 cố vân ư tam thất nhật trung tư tánh như thị sự đẳng 。tức Đại nghĩ dã 。 眾生諸根鈍即無機也。如斯之等類即息化也。 chúng sanh chư căn độn tức vô ky dã 。như tư chi đẳng loại tức tức hóa dã 。 即趣波羅奈等即施小也。雖不云誡義含二門。 tức thú Ba-la-nại đẳng tức thí tiểu dã 。tuy bất vân giới nghĩa hàm nhị môn 。 火宅開勸出誡者。故從法說於勸開誡。 hỏa trạch khai khuyến xuất giới giả 。cố tùng pháp thuyết ư khuyến khai giới 。 釋各三者。勸門中三。初云長者作是思惟等。 thích các tam giả 。khuyến môn trung tam 。sơ vân Trưởng-giả tác thị tư tánh đẳng 。 擬宜也。復更思惟是舍等。即無機也。或當墮落等。 nghĩ nghi dã 。phục cánh tư tánh thị xá đẳng 。tức vô ky dã 。hoặc đương đọa lạc đẳng 。 即放捨也。誡門三者。初云我當為說等。 tức phóng xả dã 。giới môn tam giả 。sơ vân ngã đương vi/vì/vị thuyết đẳng 。 即擬宜也。父雖憐愍等。即無機也。東西馳走等。 tức nghĩ nghi dã 。phụ tuy liên mẫn đẳng 。tức vô ky dã 。Đông Tây trì tẩu đẳng 。 即放捨也。長行合勸不合誡者。勸中有三。 tức phóng xả dã 。trường hàng hợp khuyến bất hợp giới giả 。khuyến trung hữu tam 。 初云如來復作是念若我但以等。即擬宜也。 sơ vân Như Lai phục tác thị niệm nhược/nhã ngã đãn dĩ đẳng 。tức nghĩ nghi dã 。 所以者何是諸眾生未免等。即不受也。 sở dĩ giả hà thị chư chúng sanh vị miễn đẳng 。tức bất thọ/thụ dã 。 如彼長者雖復等。即息化也。言息化文廣者。 như bỉ Trưởng-giả tuy phục đẳng 。tức tức hóa dã 。ngôn tức hóa văn quảng giả 。 先牒前後三譬。次方以三合正明息化。 tiên điệp tiền hậu tam thí 。thứ phương dĩ tam hợp chánh minh tức hóa 。 初如彼長者。牒初不得一譬。正帖息化。 sơ như bỉ Trưởng-giả 。điệp sơ bất đắc nhất thí 。chánh thiếp tức hóa 。 次但以慇懃下牒施小。然後各與下牒等賜。 thứ đãn dĩ ân cần hạ điệp thí tiểu 。nhiên hậu các dữ hạ điệp đẳng tứ 。 此兩旁合息化。次如來亦復下一十六字。 thử lượng (lưỡng) bàng hợp tức hóa 。thứ Như Lai diệc phục hạ nhất thập lục tự 。 始正合息化故云廣也。偈中但誡者。亦具有三。 thủy chánh hợp tức hóa cố vân quảng dã 。kệ trung đãn giới giả 。diệc cụ hữu tam 。 初方宜救濟下四行半。頌擬宜。次諸子無知下三句。 sơ phương nghi cứu tế hạ tứ hạnh/hành/hàng bán 。tụng nghĩ nghi 。thứ chư tử vô tri hạ tam cú 。 頌不受。嬉戲一句頌息化。 tụng bất thọ/thụ 。hi hí nhất cú tụng tức hóa 。 已下屬用車文也。此頌譬文則具有三。 dĩ hạ chúc dụng xa văn dã 。thử tụng thí văn tức cụ hữu tam 。 但頌合中亦但合誡。有一行長頌仍進退二釋。 đãn tụng hợp trung diệc đãn hợp giới 。hữu nhất hạnh/hành/hàng trường/trưởng tụng nhưng tiến/tấn thoái nhị thích 。 初釋亦具有三。雖復教詔一句擬宜。而不信受一句無機。 sơ thích diệc cụ hữu tam 。tuy phục giáo chiếu nhất cú nghĩ nghi 。nhi bất tín thọ nhất cú vô ky 。 於諸欲染二句息化。又云。 ư chư dục nhiễm nhị cú tức hóa 。hựu vân 。 或可下二句亦頌無機。依第二釋故云不頌息化。 hoặc khả hạ nhị cú diệc tụng vô ky 。y đệ nhị thích cố vân bất tụng tức hóa 。 即遣旁人下出併領也。然義則有六。文但有五。 tức khiển bàng nhân hạ xuất 併lĩnh dã 。nhiên nghĩa tức hữu lục 。văn đãn hữu ngũ 。 先勸誡各二。謂擬宜無機。次勸誡合一。 tiên khuyến giới các nhị 。vị nghĩ nghi vô ky 。thứ khuyến giới hợp nhất 。 即二門息化。 tức nhị môn tức hóa 。 法華文句記卷第七(上) pháp hoa văn cú kí quyển đệ thất (thượng ) 法華文句記卷第七(中) pháp hoa văn cú kí quyển đệ thất (trung )     唐天台沙門湛然述     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 次遣旁人者。約教約人。約教則理教相望。 thứ khiển bàng nhân giả 。ước giáo ước nhân 。ước giáo tức lý giáo tướng vọng 。 約人則師弟相望。人必指教教必待人。 ước nhân tức sư đệ tướng vọng 。nhân tất chỉ giáo giáo tất đãi nhân 。 二釋方周不可偏顯。初約教者。 nhị thích phương châu bất khả Thiên hiển 。sơ ước giáo giả 。 理即法身智即報身。由智故說智為能遣。 lý tức Pháp thân trí tức báo thân 。do trí cố thuyết trí vi/vì/vị năng khiển 。 智雖能遣所依者理。能遣如臣所依如王。 trí tuy năng khiển sở y giả lý 。năng khiển như Thần sở y như Vương 。 所遣者教故理正教旁。故報望教報亦名正。 sở khiển giả giáo cố lý chánh giáo bàng 。cố báo vọng giáo báo diệc danh chánh 。 然報由理成理親報疎。故二正中從親以說。 nhiên báo do lý thành lý thân báo sơ 。cố nhị chánh trung tùng thân dĩ thuyết 。 又旁人者下約人釋者。賢首品後十住品在忉利天。 hựu bàng nhân giả hạ ước nhân thích giả 。Hiền Thủ phẩm hậu thập trụ phẩm tại Đao Lợi Thiên 。 十慧菩薩法慧為首餘之九慧各以偈讚。 thập tuệ Bồ Tát Pháp tuệ vi/vì/vị thủ dư chi cửu tuệ các dĩ kệ tán 。 次法慧菩薩廣說十住。 thứ Pháp tuệ Bồ Tát quảng thuyết thập trụ 。 次夜摩天自在品有十林菩薩。九林亦各以偈讚已。功德林廣說十行。 thứ dạ ma thiên tự tại phẩm hữu thập lâm Bồ Tát 。cửu lâm diệc các dĩ kệ tán dĩ 。công đức lâm quảng thuyết thập hành 。 次升兜率品有十幢菩薩。 thứ thăng Đâu Suất phẩm hữu thập Tràng Bồ-tát 。 九幢亦各以偈讚已。次金剛幢廣說十向。 cửu tràng diệc các dĩ kệ tán dĩ 。thứ Kim cương tràng quảng thuyết thập hướng 。 次升他化品有三十六藏菩薩。金剛藏為首。 thứ thăng tha hóa phẩm hữu tam thập lục tạng Bồ Tát 。Kim Cương tạng vi/vì/vị thủ 。 有菩薩名解脫月請說十地。是四菩薩說此位時。 hữu Bồ Tát danh giải thoát nguyệt thỉnh thuyết Thập Địa 。thị tứ Bồ-tát thuyết thử vị thời 。 並云佛力故說。故名所遣。次釋疾走中亦約人教。 tịnh vân Phật lực cố thuyết 。cố danh sở khiển 。thứ thích tật tẩu trung diệc ước nhân giáo 。 先約教中但以顯露為疾。 tiên ước giáo trung đãn dĩ hiển lộ vi/vì/vị tật 。 若以菩薩下重述約人。菩薩自有神通又被佛加故名為疾。 nhược/nhã dĩ Bồ Tát hạ trọng thuật ước nhân 。Bồ Tát tự hữu thần thông hựu bị Phật gia cố danh vi tật 。 乖心等者。乖必不識驚必愕然。 quai tâm đẳng giả 。quai tất bất thức kinh tất ngạc nhiên 。 如覩不意乖心不識。此教於彼亦復如是。 như đổ bất ý quai tâm bất thức 。thử giáo ư bỉ diệc phục như thị 。 稱怨大喚者。經但云怨而不云苦。 xưng oán Đại hoán giả 。Kinh đãn vân oán nhi bất vân khổ 。 疏文釋中即以大喚為苦痛。所以具有二義者。 sớ văn thích trung tức dĩ Đại hoán vi/vì/vị khổ thống 。sở dĩ cụ hữu nhị nghĩa giả 。 逢怨必苦故以大喚擬之。義理合然。 phùng oán tất khổ cố dĩ Đại hoán nghĩ chi 。nghĩa lý hợp nhiên 。 若令煩惱即菩提者。即是令其不斷煩惱。 nhược/nhã lệnh phiền não tức Bồ-đề giả 。tức thị lệnh kỳ bất đoạn phiền não 。 煩惱不斷必招苦報。豈有生死即涅槃耶。 phiền não bất đoạn tất chiêu khổ báo 。khởi hữu sanh tử tức Niết-Bàn da 。 是故稱怨大喚義當因果。文意兩申。自念無罪等者。 thị cố xưng oán Đại hoán nghĩa đương nhân quả 。văn ý lượng (lưỡng) thân 。tự niệm vô tội đẳng giả 。 自省未能同物入惡起貪欲等。 tự tỉnh vị năng đồng vật nhập ác khởi tham dục đẳng 。 今若為之名為罪行。菩薩必入生死牢獄。故云囚執。 kim nhược/nhã vi/vì/vị chi danh vi tội hạnh/hành/hàng 。Bồ Tát tất nhập sanh tử lao ngục 。cố vân tù chấp 。 無大方便者。無入假智令起貪欲入生死。 vô đại phương tiện giả 。vô nhập giả trí lệnh khởi tham dục nhập sanh tử 。 名失慧命。必墮下二釋。墮三途苦則大小咸失。 danh thất tuệ mạng 。tất đọa hạ nhị thích 。đọa tam đồ khổ tức đại tiểu hàm thất 。 溺無明地地須義兼界內界外。 nịch vô minh địa địa tu nghĩa kiêm giới nội giới ngoại 。 約人為使者者。取機之法須同類身。淨名等者。 ước nhân vi/vì/vị sử giả giả 。thủ ky chi Pháp tu đồng loại thân 。tịnh danh đẳng giả 。 遣化菩薩往取香飯。彼菩薩見問化菩薩。 khiển hóa Bồ-tát vãng thủ hương phạn 。bỉ Bồ Tát kiến vấn hóa Bồ-tát 。 化菩薩答以彼菩薩聞說穢土佛及菩薩能此 hóa Bồ-tát đáp dĩ bỉ Bồ Tát văn thuyết uế thổ Phật cập Bồ Tát năng thử 勞謙。彼聞欲來成雙流行。彼佛誡曰。 lao khiêm 。bỉ văn dục lai thành song lưu hạnh/hành/hàng 。bỉ Phật giới viết 。 攝身香等。彼來於此亦令此土未發心者發心。 nhiếp thân hương đẳng 。bỉ lai ư thử diệc lệnh thử độ vị phát tâm giả phát tâm 。 已發心者修行。故令攝勝從劣現同類也。 dĩ phát tâm giả tu hành 。cố lệnh nhiếp thắng tùng liệt hiện đồng loại dã 。 普賢入此等者。 Phổ Hiền nhập thử đẳng giả 。 普賢菩薩身量無邊音聲無邊色像無邊。欲來此國。 Phổ Hiền Bồ Tát thân lượng vô biên âm thanh vô biên sắc tượng vô biên 。dục lai thử quốc 。 乃以自在神通之力促身令小。閻浮提人三障重故。 nãi dĩ tự tại thần thông chi lực xúc thân lệnh tiểu 。Diêm-phù-đề nhân tam chướng trọng cố 。 以智慧力化乘白象。亦為不宜見於勝應者故。 dĩ trí tuệ lực hóa thừa bạch tượng 。diệc vi/vì/vị bất nghi kiến ư thắng ưng giả cố 。 菩薩勝報亦不可令二乘見之。 問。若爾。 Bồ Tát thắng báo diệc bất khả lệnh nhị thừa kiến chi 。 vấn 。nhược nhĩ 。 經何不云汝勿令見威德之身。 Kinh hà bất vân nhữ vật lệnh kiến uy đức chi thân 。 而但云勿彊將來耶。 答。身若同類誘之必來。 nhi đãn vân vật cường tướng lai da 。 đáp 。thân nhược/nhã đồng loại dụ chi tất lai 。 汝身猶勝必令彼懼。故告使言不須彊以勝身化之。 nhữ thân do thắng tất lệnh bỉ cụ 。cố cáo sử ngôn bất tu cường dĩ thắng thân hóa chi 。 故云勿彊。勿彊之言釋成前句。 cố vân vật cường 。vật cường chi ngôn thích thành tiền cú 。 私謂下此中雖無思惟之言。譬文誡勸並有此語。 tư vị hạ thử trung tuy vô tư tánh chi ngôn 。thí văn giới khuyến tịnh hữu thử ngữ 。 勸門擬宜云作是思惟我身手有力。 khuyến môn nghĩ nghi vân tác thị tư tánh ngã thân thủ hữu lực 。 誡門擬宜云如所思惟具告諸子。故私引之。 giới môn nghĩ nghi vân như sở tư tánh cụ cáo chư tử 。cố tư dẫn chi 。 須即生善故云不須。即息勸善。彊即誡惡故云勿彊。 tu tức sanh thiện cố vân bất tu 。tức tức khuyến thiện 。cường tức giới ác cố vân vật cường 。 即息誡惡。宜以至如而也者。 tức tức giới ác 。nghi dĩ chí như nhi dã giả 。 觀其秖宜聞生滅教。取灰斷理說有理之教。故云理水。 quán kỳ kì nghi văn sanh diệt giáo 。thủ hôi đoạn lý thuyết hữu lý chi giáo 。cố vân lý thủy 。 面者以向釋之。有背生死向涅槃機。 diện giả dĩ hướng thích chi 。hữu bối sanh tử hướng Niết-Bàn ky 。 故名為面。非謂灑彼涅槃名面。 cố danh vi diện 。phi vị sái bỉ Niết-Bàn danh diện 。 莫復與語語秖是教。不語他人至菩薩也者。 mạc phục dữ ngữ ngữ kì thị giáo 。bất ngữ tha nhân chí Bồ Tát dã giả 。 此中一往但云昔小。 thử trung nhất vãng đãn vân tích tiểu 。 然法華前諸大乘經不說二乘是菩薩者。將護二乘豈關菩薩。 nhiên Pháp hoa tiền chư Đại thừa Kinh bất thuyết nhị thừa thị Bồ Tát giả 。tướng hộ nhị thừa khởi quan Bồ Tát 。 覆實護權故云覆護。亦是覆陰將護不彰其實。 phước thật hộ quyền cố vân phước hộ 。diệc thị phước uẩn tướng hộ bất chương kỳ thật 。 故法華前一實之外皆名隨他。且隱四味之言。 cố Pháp hoa tiền nhất thật chi ngoại giai danh tùy tha 。thả ẩn tứ vị chi ngôn 。 通云小乘教耳。 thông vân Tiểu thừa giáo nhĩ 。 以昔二味猶有小教定無小乘作佛之語。故乳及二酥並對小機。 dĩ tích nhị vị do hữu tiểu giáo định vô Tiểu thừa tác Phật chi ngữ 。cố nhũ cập nhị tô tịnh đối tiểu ky 。 云不說耳。乃由彈斥加說得二味名。 vân bất thuyết nhĩ 。nãi do đạn xích gia thuyết đắc nhị vị danh 。 即是息化至從地而起者。此中二釋。 tức thị tức hóa chí tùng địa nhi khởi giả 。thử trung nhị thích 。 兩地不同二起無別。故息一大化離二種地。 lượng (lưỡng) địa bất đồng nhị khởi vô biệt 。cố tức nhất đại hóa ly nhị chủng địa 。 讚大墜苦故有前釋用小取得故有次釋。 tán Đại trụy khổ cố hữu tiền thích dụng tiểu thủ đắc cố hữu thứ thích 。 次釋中云無明地者。若云臥地則譬二無明。若言而起。 thứ thích trung vân vô minh địa giả 。nhược/nhã vân ngọa địa tức thí nhị vô minh 。nhược/nhã ngôn nhi khởi 。 則且從界內。故知不解大小具二無明。 tức thả tùng giới nội 。cố tri bất giải đại tiểu cụ nhị vô minh 。 並名為臥。今逗小法先治界內。故且云起。 tịnh danh vi ngọa 。kim đậu tiểu pháp tiên trì giới nội 。cố thả vân khởi 。 於四諦中至衣食者。宜趣所對之境。 ư Tứ đế trung chí y thực giả 。nghi thú sở đối chi cảnh 。 故云往至。小仍在機故以欲釋求。 cố vân vãng chí 。tiểu nhưng tại ky cố dĩ dục thích cầu 。 下句方云長者將欲故也。境攝法狹故云貧里。 hạ cú phương vân Trưởng-giả tướng dục cố dã 。cảnh nhiếp Pháp hiệp cố vân bần lý 。 欲趣小果還須正助。故云衣食。 dục thú tiểu quả hoàn tu chánh trợ 。cố vân y thực 。 又以他日下取意領法身地者。言中且云在道樹前。 hựu dĩ tha nhật hạ thủ ý lĩnh Pháp thân địa giả 。ngôn trung thả vân tại đạo thụ tiền 。 意則俱指漸頓教前。以云致難尊特。故知通至頓前。 ý tức câu chỉ tiệm đốn giáo tiền 。dĩ vân trí nạn/nan tôn đặc 。cố tri thông chí đốn tiền 。 問四大弟子等者。答中意者。 vấn tứ đại đệ tử đẳng giả 。đáp trung ý giả 。 既聞譬已具領二周。入大不虛故自推云若始等也。 ký văn thí dĩ cụ lĩnh nhị châu 。nhập Đại bất hư cố tự thôi vân nhược/nhã thủy đẳng dã 。 納法既重必有此知。約化儀說從容進退。 nạp Pháp ký trọng tất hữu thử tri 。ước hóa nghi thuyết tòng dung tiến/tấn thoái 。 故先齊後探耳。豈有自獲小來方五十載。 cố tiên tề hậu tham nhĩ 。khởi hữu tự hoạch tiểu lai phương ngũ thập tái 。 具覩菩薩難思境界。遍聞諸法一切融通。 cụ đổ Bồ Tát nạn/nan tư cảnh giới 。biến văn chư Pháp nhất thiết dung thông 。 非全不知。然未測本源省己絕分。 phi toàn bất tri 。nhiên vị trắc bổn nguyên tỉnh kỷ tuyệt phần 。 今蒙法譬分染圓常。推知如來往日先照。 kim mông pháp thí phần nhiễm viên thường 。thôi tri Như Lai vãng nhật tiên chiếu 。 故下佛歎甚為希有。故以二味所覩。驗先見非真。 cố hạ Phật thán thậm vi/vì/vị hy hữu 。cố dĩ nhị vị sở đổ 。nghiệm tiên kiến phi chân 。 脫大小相者。相為大相海好為小相海。 thoát đại tiểu tướng giả 。tướng vi/vì/vị Đại tướng hải hảo vi/vì/vị tiểu tướng hải 。 全隱無量相好海身。故譬云脫。 toàn ẩn Vô-Lượng-Tướng hảo hải thân 。cố thí vân thoát 。 相好難量喻之於海。密遣二人者。於中先釋二人。 tướng hảo nạn/nan lượng dụ chi ư hải 。mật khiển nhị nhân giả 。ư trung tiên thích nhị nhân 。 次初擬下方釋密遣。人是所遣密是遣意。 thứ sơ nghĩ hạ phương thích mật khiển 。nhân thị sở khiển mật thị khiển ý 。 初文先明但二之意。故對菩薩且通指二人。 sơ văn tiên minh đãn nhị chi ý 。cố đối Bồ Tát thả thông chỉ nhị nhân 。 次約法下約法約人以分二也。次釋密遣者。 thứ ước pháp hạ ước pháp ước nhân dĩ phần nhị dã 。thứ thích mật khiển giả 。 先對旁人以辯異。即之與密顯覆異耳。 tiên đối bàng nhân dĩ biện dị 。tức chi dữ mật hiển phước dị nhĩ 。 今明密遣者。覆實名密用小為遣。 kim minh mật khiển giả 。phước thật danh mật dụng tiểu vi/vì/vị khiển 。 覆滿明半準例可知。即是分字解也。 phước mãn minh bán chuẩn lệ khả tri 。tức thị phần tự giải dã 。 亦是從大施小故云遣。小不測大故云密。 diệc thị tùng Đại thí tiểu cố vân khiển 。tiểu bất trắc Đại cố vân mật 。 然半滿字不同古釋。今須在圓。具如玄文。約人準知。 nhiên bán mãn tự bất đồng cổ thích 。kim tu tại viên 。cụ như huyền văn 。ước nhân chuẩn tri 。 形者下次釋形色。亦具二意。初直約小教。 hình giả hạ thứ thích hình sắc 。diệc cụ nhị ý 。sơ trực ước tiểu giáo 。 百劫所種雖在小論。不在二乘。 bách kiếp sở chủng tuy tại tiểu luận 。bất tại nhị thừa 。 故二乘教無好形色。又說無常名為憔悴。 cố nhị thừa giáo vô hảo hình sắc 。hựu thuyết vô thường danh vi khốn khổ 。 次約人下隱本為密現迹為遣。具如下文富樓那中。 問。 thứ ước nhân hạ ẩn bổn vi/vì/vị mật hiện tích vi/vì/vị khiển 。cụ như hạ văn Phú lâu na trung 。 vấn 。 若準下文唯發滿願及阿難等迹。 nhược/nhã chuẩn hạ văn duy phát mãn nguyên cập A-nan đẳng tích 。 為諸聲聞亦有本耶。 答。入大乘論云。不但羅云獨是菩薩。 vi/vì/vị chư Thanh văn diệc hữu bổn da 。 đáp 。nhập Đại thừa luận vân 。bất đãn La-vân độc thị Bồ Tát 。 如諸童子阿難難陀及調達等。 như chư Đồng tử A-nan Nan-đà cập Điều đạt đẳng 。 皆是不退菩薩。 若爾。唯權無實。 答。以權引實。豈此等外。 giai thị bất thoái Bồ-tát 。 nhược nhĩ 。duy quyền vô thật 。 đáp 。dĩ quyền dẫn thật 。khởi thử đẳng ngoại 。 悉是權耶。此亦義當本迹釋也。 tất thị quyền da 。thử diệc nghĩa đương bản tích thích dã 。 若釋無威德者。隨於形色以釋。大教等者。 nhược/nhã thích vô uy đức giả 。tùy ư hình sắc dĩ thích 。đại giáo đẳng giả 。 前大教疾故云即遣。將護小志故云徐語。倍與等者。 tiền đại giáo tật cố vân tức khiển 。tướng hộ tiểu chí cố vân từ ngữ 。bội dữ đẳng giả 。 於中二釋。初以戒善諦緣相對為一倍。 ư trung nhị thích 。sơ dĩ giới thiện đế duyên tướng đối vi/vì/vị nhất bội 。 戒善在欲諦緣出界。 giới thiện tại dục đế duyên xuất giới 。 又外道下漏無漏相對為一倍。亦是內外二治不同。名為一倍。 hựu ngoại đạo hạ lậu vô lậu tướng đối vi/vì/vị nhất bội 。diệc thị nội ngoại nhị trì bất đồng 。danh vi nhất bội 。 六行非永斷故且云伏耳。略如止觀第六記。 lục hạnh/hành/hàng phi vĩnh đoạn cố thả vân phục nhĩ 。lược như chỉ quán đệ lục kí 。 窮子若許等者。對彼不許故須云若。 cùng tử nhược/nhã hứa đẳng giả 。đối bỉ bất hứa cố tu vân nhược/nhã 。 化儀容與苟順物情。故云也。不論淨佛國土者。 hóa nghi dung dữ cẩu thuận vật Tình 。cố vân dã 。bất luận tịnh Phật quốc độ giả 。 淨佛土義略如淨名佛國品中橫十七句豎十 tịnh Phật độ nghĩa lược như tịnh danh Phật quốc phẩm trung hoạnh thập thất cú thụ thập 三句。廣如華嚴迴向中說。 tam cú 。quảng như hoa nghiêm hồi hướng trung thuyết 。 涅槃大集智論等文。並皆具明。小乘無此但令除糞。 Niết-Bàn đại tập Trí luận đẳng văn 。tịnh giai cụ minh 。Tiểu thừa vô thử đãn lệnh trừ phẩn 。 故得記已。方乃造修與物結緣非關行具。 cố đắc kí dĩ 。phương nãi tạo tu dữ vật kết duyên phi quan hạnh/hành/hàng cụ 。 二乘至先取者。先問價直。故云先取。 nhị thừa chí tiên thủ giả 。tiên vấn giá trực 。cố vân tiên thủ 。 非謂已領故云慕果。其父見子等者。 問。若愍而怪者。 phi vị dĩ lĩnh cố vân mộ quả 。kỳ phụ kiến tử đẳng giả 。 vấn 。nhược/nhã mẫn nhi quái giả 。 何故密遣教其取果。 答。旁追不來事須密遣。 hà cố mật khiển giáo kỳ thủ quả 。 đáp 。bàng truy Bất-lai sự tu mật khiển 。 雖教除糞非父永懷。欲有彰言委付。 tuy giáo trừ phẩn phi phụ vĩnh hoài 。dục hữu chương ngôn ủy phó 。 故先愍而怪之。齊此是領法譬至其文竟者。 cố tiên mẫn nhi quái chi 。tề thử thị lĩnh pháp thí chí kỳ văn cánh giả 。 此是寢大施小二處並有前段文竟。 thử thị tẩm Đại thí tiểu nhị xứ/xử tịnh hữu tiền đoạn văn cánh 。 自此文後法說但有開權。譬說唯有等賜。 tự thử văn hậu pháp thuyết đãn hữu khai quyền 。thí thuyết duy hữu đẳng tứ 。 並闕中間二味。若論探領法譬二處雖無正文。 tịnh khuyết trung gian nhị vị 。nhược/nhã luận tham lĩnh pháp thí nhị xứ/xử tuy vô chánh văn 。 但指法譬能見之眼。即法身也。 đãn chỉ pháp thí năng kiến chi nhãn 。tức Pháp thân dã 。 故齊教領且領漸初。以所稟小。名為齊教。 cố tề giáo lĩnh thả lĩnh tiệm sơ 。dĩ sở bẩm tiểu 。danh vi tề giáo 。 別有探領故云又以。於中先總述來意。次列章。 biệt hữu tham lĩnh cố vân hựu dĩ 。ư trung tiên tổng thuật lai ý 。thứ liệt chương 。 文開四段。云擬宜等者。意云。 văn khai tứ đoạn 。vân nghĩ nghi đẳng giả 。ý vân 。 佛在法身預知我有大小四意。故云擬宜等也。次釋又字。 Phật tại Pháp thân dự tri ngã hữu đại tiểu tứ ý 。cố vân nghĩ nghi đẳng dã 。thứ thích hựu tự 。 先釋字。次釋義。次釋他日者。釋他日兩字。 tiên thích tự 。thứ thích nghĩa 。thứ thích tha nhật giả 。thích tha nhật lượng (lưỡng) tự 。 於中先離釋兩字。 ư trung tiên ly thích lượng (lưỡng) tự 。 次齊教下約齊探二領合判兩字。初離釋中其義則總。 thứ tề giáo hạ ước tề tham nhị lĩnh hợp phán lượng (lưỡng) tự 。sơ ly thích trung kỳ nghĩa tức tổng 。 以未分於齊教探領。次合判中其義則分別。 dĩ vị phần ư tề giáo tham lĩnh 。thứ hợp phán trung kỳ nghĩa tức phân biệt 。 自他等三為教探故。初文釋他為二。先釋次判。先釋者。 tự tha đẳng tam vi/vì/vị giáo tham cố 。sơ văn thích tha vi/vì/vị nhị 。tiên thích thứ phán 。tiên thích giả 。 約二乘人以小望大為他。次判者。 ước nhị thừa nhân dĩ tiểu vọng Đại vi/vì/vị tha 。thứ phán giả 。 向約二乘雖以大為他。未知此大元用何身。 hướng ước nhị thừa tuy dĩ Đại vi/vì/vị tha 。vị tri thử Đại nguyên dụng hà thân 。 今故判之即法身也。次釋日者。 kim cố phán chi tức Pháp thân dã 。thứ thích nhật giả 。 於法身地以用權實。實自權他。二乘法中無法身之智。 ư Pháp thân địa dĩ dụng quyền thật 。thật tự quyền tha 。nhị thừa Pháp trung vô Pháp thân chi trí 。 故名為他。若從下判。 cố danh vi tha 。nhược/nhã tòng hạ phán 。 若從法身用於權智望二乘人。亦名為他。此他須指佛之權智。 nhược/nhã tùng Pháp thân dụng ư quyền trí vọng nhị thừa nhân 。diệc danh vi tha 。thử tha tu chỉ Phật chi quyền trí 。 次合字釋者。於中三釋。 thứ hợp tự thích giả 。ư trung tam thích 。 即依大經隨他語等及化他等語。有為法式。 tức y Đại Nhật kinh tùy tha ngữ đẳng cập hóa tha đẳng ngữ 。hữu vi pháp thức 。 仍對齊教探領二時。文為三。初釋三相。 nhưng đối tề giáo tham lĩnh nhị thời 。văn vi/vì/vị tam 。sơ thích tam tướng 。 次若從下判今所屬。三今從下用今意結。初又二。 thứ nhược/nhã tòng hạ phán kim sở chúc 。tam kim tòng hạ dụng kim ý kết/kiết 。sơ hựu nhị 。 初約化他即指齊教。次約自行及以自他即指探領。 sơ ước hóa tha tức chỉ tề giáo 。thứ ước tự hạnh/hành/hàng cập dĩ tự tha tức chỉ tham lĩnh 。 言齊教者。即法譬二文但至鹿苑。 ngôn tề giáo giả 。tức pháp thí nhị văn đãn chí Lộc uyển 。 依教所以故云齊教。所言探者謂過探也。 y giáo sở dĩ cố vân tề giáo 。sở ngôn tham giả vị quá/qua tham dã 。 探向道樹寂場之前。初齊教者。 tham hướng đạo thụ tịch trường chi tiền 。sơ tề giáo giả 。 既屬初義先約機說。是故齊教但領化身。 ký chúc sơ nghĩa tiên ước ky thuyết 。thị cố tề giáo đãn lĩnh hóa thân 。 即非化身時為他日。次從若就去探領者。又為二。 tức phi hóa thân thời vi/vì/vị tha nhật 。thứ tùng nhược/nhã tựu khứ tham lĩnh giả 。hựu vi/vì/vị nhị 。 初正明二義。次此之下結也。初文者。 sơ chánh minh nhị nghĩa 。thứ thử chi hạ kết/kiết dã 。sơ văn giả 。 雖是法身既以自行對他。故以化他權實俱他。 tuy thị pháp thân ký dĩ tự hạnh/hành/hàng đối tha 。cố dĩ hóa tha quyền thật câu tha 。 所以二乘昔亦不測其旨。此中自行之語似於自他。 sở dĩ nhị thừa tích diệc bất trắc kỳ chỉ 。thử trung tự hạnh/hành/hàng chi ngữ tự ư tự tha 。 以對自辯他俱有權實。故雙言之。 dĩ đối tự biện tha câu hữu quyền thật 。cố song ngôn chi 。 次自他中自之與他各單語權實者。準理合雙。 thứ tự tha trung tự chi dữ tha các đan ngữ quyền thật giả 。chuẩn lý hợp song 。 此中語似自行。為對化他成自他也。 thử trung ngữ tự tự hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị đối hóa tha thành tự tha dã 。 所以自行亦指化他為他。自他亦指化他為他。 sở dĩ tự hạnh/hành/hàng diệc chỉ hóa tha vi/vì/vị tha 。tự tha diệc chỉ hóa tha vi/vì/vị tha 。 故知探中皆指法身時權。 cố tri tham trung giai chỉ Pháp thân thời quyền 。 二乘於彼雖稟小化。同體之權二乘不曉。 nhị thừa ư bỉ tuy bẩm tiểu hóa 。đồng thể chi quyền nhị thừa bất hiểu 。 於佛二自皆指同體法身時權。雖有兩意他日皆成。 ư Phật nhị tự giai chỉ đồng thể pháp thân thời quyền 。tuy hữu lượng (lưỡng) ý tha nhật giai thành 。 次結中云若有若無等者。結於法身權智所照。 thứ kết/kiết trung vân nhược hữu nhược/nhã vô đẳng giả 。kết/kiết ư Pháp thân quyền trí sở chiếu 。 若有機若無機也。言可否者。 nhược hữu ky nhược/nhã vô ky dã 。ngôn khả phủ giả 。 明法身用智逗物稱機為不可稱機為否。時至為可。 minh Pháp thân dụng trí đậu vật xưng ky vi ất khả xưng ky vi/vì/vị phủ 。thời chí vi/vì/vị khả 。 待時為否。雖有有無可否。 đãi thời vi/vì/vị phủ 。tuy hữu hữu vô khả phủ 。 皆是權智權機得他日名。次判中云若從等者。判向齊探。 giai thị quyền trí quyền ky đắc tha nhật danh 。thứ phán trung vân nhược/nhã tùng đẳng giả 。phán hướng tề tham 。 探領自他者自是第二自行他是第三自他。 tham lĩnh tự tha giả tự thị đệ nhị tự hạnh/hành/hàng tha thị đệ tam tự tha 。 應重云自方顯第三義也。 ưng trọng vân tự phương hiển đệ tam nghĩa dã 。 並是對法身為他故非二乘事也。雖有兩意者。 tịnh thị đối Pháp thân vi/vì/vị tha cố phi nhị thừa sự dã 。tuy hữu lượng (lưỡng) ý giả 。 齊探兩中俱有他義。故云俱成。 tề tham lượng (lưỡng) trung câu hữu tha nghĩa 。cố vân câu thành 。 齊中則以法身照機為他。探中二義則以如來自行之中。 tề trung tức dĩ Pháp thân chiếu ky vi/vì/vị tha 。tham trung nhị nghĩa tức dĩ Như Lai tự hạnh/hành/hàng chi trung 。 皆權為他。他即二乘所用。 giai quyền vi/vì/vị tha 。tha tức nhị thừa sở dụng 。 雖有二乘所用及非二乘所用。兩意不同皆得他名。 tuy hữu nhị thừa sở dụng cập phi nhị thừa sở dụng 。lượng (lưỡng) ý bất đồng giai đắc tha danh 。 今依下屬對文意。今依二乘所領即齊教探領也。 kim y hạ chúc đối văn ý 。kim y nhị thừa sở lĩnh tức tề giáo tham lĩnh dã 。 又逐他日者探及齊教二處三他。 hựu trục tha nhật giả tham cập tề giáo nhị xứ/xử tam tha 。 故二乘領己望佛。又領如來用他。言探領者。 cố nhị thừa lĩnh kỷ vọng Phật 。hựu lĩnh Như Lai dụng tha 。ngôn tham lĩnh giả 。 亦應云齊教。但是文略。 diệc ưng vân tề giáo 。đãn thị văn lược 。 是故二領皆指法身之取機也。但從義別二他不同窓牖者。說文云。 thị cố nhị lĩnh giai chỉ Pháp thân chi thủ ky dã 。đãn tùng nghĩa biệt nhị tha bất đồng song dũ giả 。thuyết văn vân 。 在屋曰窓。在牆曰牖。 tại ốc viết song 。tại tường viết dũ 。 非戶故偏明處仍彼。今亦如是。非中故偏不遍故狹。 phi hộ cố Thiên minh xứ nhưng bỉ 。kim diệc như thị 。phi trung cố Thiên bất biến cố hiệp 。 故法身地觀無大機。唯見偏狹先熟故也。 cố Pháp thân địa quán vô Đại ky 。duy kiến Thiên hiệp tiên thục cố dã 。 乃由子隔窓牖之外。何關長者偏視之非。 nãi do tử cách song dũ chi ngoại 。hà quan Trưởng-giả Thiên thị chi phi 。 況是長者欲取偏機。於圓仍遠故名為遙。 huống thị Trưởng-giả dục thủ Thiên ky 。ư viên nhưng viễn cố danh vi dao 。 脫妙至之具者。如前已釋。生忍法忍等者。 thoát diệu chí chi cụ giả 。như tiền dĩ thích 。sanh nhẫn pháp nhẫn đẳng giả 。 忍有情惱名為生忍。忍無情惱名為法忍。 nhẫn hữu tình não danh vi sanh nhẫn 。nhẫn vô tình não danh vi pháp nhẫn 。 謂寒熱風雨等屬法故也。左手等者。小中權實。 vị hàn nhiệt phong vũ đẳng chúc Pháp cố dã 。tả thủ đẳng giả 。tiểu trung quyền thật 。 狀有所畏者。狀似也。權以實也。 trạng hữu sở úy giả 。trạng tự dã 。quyền dĩ thật dã 。 具如釋籤引成論文。又有寒風等者。大論第九佛有惱。 cụ như thích thiêm dẫn thành luận văn 。hựu hữu hàn phong đẳng giả 。đại luận đệ cửu Phật hữu não 。 謂六年苦行。孫陀利謗。金鏘。馬麥。瑠璃殺釋。 vị lục niên khổ hạnh 。tôn đà lợi báng 。kim thương 。mã mạch 。lưu ly sát thích 。 乞食空鉢旃遮女謗。調達推山。寒風索衣。 khất thực không bát Chiên già nữ báng 。Điều đạt thôi sơn 。hàn phong tác/sách y 。 加雙樹背痛為十。若依興起行經。但有七緣。 gia song thụ bối thống vi/vì/vị thập 。nhược/nhã y hưng khởi hạnh/hành/hàng Kinh 。đãn hữu thất duyên 。 無孫陀利謗及乞食不得。大論直列。 vô tôn đà lợi báng cập khất thực bất đắc 。đại luận trực liệt 。 興起行經委悉釋之。次語諸作。人下譬四念處去。 hưng khởi hạnh/hành/hàng Kinh ủy tất thích chi 。thứ ngữ chư tác 。nhân hạ thí tứ niệm xứ khứ 。 即對位也。今但略對無復行相。 tức đối vị dã 。kim đãn lược đối vô phục hành tướng 。 七覺在八正前。婆沙中具有料簡。略如止觀第七記。 thất giác tại bát chánh tiền 。Bà sa trung cụ hữu liêu giản 。lược như chỉ quán đệ thất kí 。 不云五停者。停心但是對治除障。 bất vân ngũ đình giả 。đình tâm đãn thị đối trì trừ chướng 。 令堪修觀故。從念處正修以說。 lệnh kham tu quán cố 。tùng niệm xứ chánh tu dĩ thuyết 。 雖云約位須兼相生。方堪消此。故下文云勤修念處等。 tuy vân ước vị tu kiêm tướng sanh 。phương kham tiêu thử 。cố hạ văn vân cần tu niệm xứ đẳng 。 生空如來等者。此教作法所有生法不涉大乘。 sanh không Như Lai đẳng giả 。thử giáo tác pháp sở hữu sanh pháp bất thiệp Đại-Thừa 。 即阿含中是老死誰老死。 tức A Hàm trung thị lão tử thùy lão tử 。 故生法二空並屬正道。具如止觀第三記。無常等為助者。 cố sanh pháp nhị không tịnh chúc chánh đạo 。cụ như chỉ quán đệ tam kí 。vô thường đẳng vi/vì/vị trợ giả 。 若諦觀中云無常者。乃是正觀。 nhược/nhã đế quán trung vân vô thường giả 。nãi thị chánh quán 。 今以二空望於事中對治無常。但得名助。 kim dĩ nhị không vọng ư sự trung đối trì vô thường 。đãn đắc danh trợ 。 況復更以一期念念。以之為助。如大經中大乘治門。 huống phục cánh dĩ nhất kỳ niệm niệm 。dĩ chi vi/vì/vị trợ 。như Đại Nhật kinh trung Đại-Thừa trì môn 。 乃至用常何但無常。近指煖等四位者。 nãi chí dụng thường hà đãn vô thường 。cận chỉ noãn đẳng tứ vị giả 。 外道求理在此位前。故名為遠。應云念處等四。 ngoại đạo cầu lý tại thử vị tiền 。cố danh vi viễn 。ưng vân niệm xứ đẳng tứ 。 但是隨便為言耳。此文等者。 đãn thị tùy tiện vi/vì/vị ngôn nhĩ 。thử văn đẳng giả 。 以世第一是五力位無五過也。 dĩ thế đệ nhất thị ngũ lực vị vô ngũ quá/qua dã 。 下忍十六剎那下至世第一法位者。忍應上下各十六行。 hạ nhẫn thập lục sát-na hạ chí thế đệ nhất Pháp vị giả 。nhẫn ưng thượng hạ các thập lục hạnh/hành/hàng 。 乃成三十二觀。今文且以四諦言之。 nãi thành tam thập nhị quán 。kim văn thả dĩ Tứ đế ngôn chi 。 於三十二漸減緣行。二十四周減行。七周減緣。乃至最後。 ư tam thập nhị tiệm giảm duyên hạnh/hành/hàng 。nhị thập tứ châu giảm hạnh/hành/hàng 。thất châu giảm duyên 。nãi chí tối hậu 。 唯留一行。觀一剎那入世第一。 duy lưu nhất hạnh/hành/hàng 。quán nhất sát-na nhập thế đệ nhất 。 略如玄文釋籤略引俱舍文也。阿含至子義未成者。 lược như huyền văn thích thiêm lược dẫn câu xá văn dã 。A Hàm chí tử nghĩa vị thành giả 。 既阿含中亦明不斷結惑菩薩。 ký A Hàm trung diệc minh bất đoạn kết hoặc Bồ Tát 。 而大論斥權非謂全無。論云迦旃延造者。 nhi đại luận xích quyền phi vị toàn vô 。luận vân Ca-chiên-diên tạo giả 。 從所造論及所計者說。豈以會二還歸阿含。 tùng sở tạo luận cập sở kế giả thuyết 。khởi dĩ hội nhị hoàn quy A Hàm 。 法華準舊十二年前。一何可笑。 Pháp hoa chuẩn cựu thập nhị niên tiền 。nhất hà khả tiếu 。 若得初果至大乘者意云。從見道後不發大心。 nhược/nhã đắc sơ quả chí Đại-Thừa giả ý vân 。tùng kiến đạo hậu bất phát Đại tâm 。 還令小乘道中斷結。故云由是之故。若準大論。 hoàn lệnh Tiểu thừa đạo trung đoạn kết 。cố vân do thị chi cố 。nhược/nhã chuẩn đại luận 。 至初果已名之為死。不任復發。 chí sơ quả dĩ danh chi vi/vì/vị tử 。bất nhâm phục phát 。 大師從容於止觀中。進退二釋所以初果亦名死等故。 Đại sư tòng dung ư chỉ quán trung 。tiến/tấn thoái nhị thích sở dĩ sơ quả diệc danh tử đẳng cố 。 可發心二十年者。文存七釋。初一合數為二十。 khả phát tâm nhị thập niên giả 。văn tồn thất thích 。sơ nhất hợp số vi/vì/vị nhị thập 。 次六釋但立二名。如斷見為一斷思為一。 thứ lục thích đãn lập nhị danh 。như đoạn kiến vi/vì/vị nhất đoạn tư vi/vì/vị nhất 。 初文者。見斷與伏無復前後。 sơ văn giả 。kiến đoạn dữ phục vô phục tiền hậu 。 即以八忍通伏八智通斷修道九九通為一九。 tức dĩ át nhẫn thông phục bát Trí Thông đoạn tu đạo cửu cửu thông vi/vì/vị nhất cửu 。 故但總立九無礙九解脫。五上分者。 cố đãn tổng lập cửu vô ngại cửu giải thoát 。ngũ thượng phần giả 。 謂掉舉慢無明色染無色染。五下分者。謂身見戒取疑貪嗔。 vị điệu cử mạn vô minh sắc nhiễm vô sắc nhiễm 。ngũ hạ phần giả 。vị thân kiến giới thủ nghi tham sân 。 五上分中色染無色染一向唯上。 ngũ thượng phần trung sắc nhiễm vô sắc nhiễm nhất hướng duy thượng 。 掉慢等三雖復通下。不能牽下故云上分。 điệu mạn đẳng tam tuy phục thông hạ 。bất năng khiên hạ cố vân thượng phần 。 言下分者。貪雖通上不是唯上。 ngôn hạ phần giả 。tham tuy thông thượng bất thị duy thượng 。 嗔一唯下不通於上。餘三遍攝一切見惑。 sân nhất duy hạ bất thông ư thượng 。dư tam biến nhiếp nhất thiết kiến hoặc 。 雖復通上而能牽下。故名為下。故俱舍云。由二不超欲。 tuy phục thông thượng nhi năng khiên hạ 。cố danh vi hạ 。cố câu xá vân 。do nhị bất siêu dục 。 由三復還下。縱斷貪等至無所有。 do tam phục hoàn hạ 。túng đoạn tham đẳng chí vô sở hữu 。 由身見等還來欲界。廣如俱舍。 do thân kiến đẳng hoàn lai dục giới 。quảng như câu xá 。 言猶於二乘法中斷思惑者。前見道中不發。猶令斷盡殘思。 ngôn do ư nhị thừa Pháp trung đoạn tư hoặc giả 。tiền kiến đạo trung bất phát 。do lệnh đoạn tận tàn tư 。 言共斷餘結者。或在外道中斷少思惑。 ngôn cọng đoạn dư kết/kiết giả 。hoặc tại ngoại đạo trung đoạn thiểu tư hoặc 。 更依權行斷令無餘。第四領付譬者。 cánh y quyền hạnh/hành/hàng đoạn lệnh vô dư 。đệ tứ lĩnh phó thí giả 。 是第四五合為一段。則使鹿苑文後不入方等之文。 thị đệ tứ ngũ hợp vi/vì/vị nhất đoạn 。tức sử Lộc uyển văn hậu bất nhập phương đẳng chi văn 。 大章雖爾。細開仍有免難等文。 Đại chương tuy nhĩ 。tế khai nhưng hữu miễn nạn/nan đẳng văn 。 以應一代五時之說。今猶存開標領及付領謂領業。 dĩ ưng nhất đại ngũ thời chi thuyết 。kim do tồn khai tiêu lĩnh cập phó lĩnh vị lĩnh nghiệp 。 指方等般若中。付即付財在法華中。 chỉ phương đẳng Bát-nhã trung 。phó tức phó tài tại Pháp hoa trung 。 譬文開為等賜四章。即今文中初二後二者是。 thí văn khai vi/vì/vị đẳng tứ tứ chương 。tức kim văn trung sơ nhị hậu nhị giả thị 。 即免難索車等賜歡喜。以方等般若為索車者。 tức miễn nạn/nan tác/sách xa đẳng tứ hoan hỉ 。dĩ phương đẳng Bát-nhã vi/vì/vị tác/sách xa giả 。 彼二周文免難之後。即云索車。 bỉ nhị châu văn miễn nạn/nan chi hậu 。tức vân tác/sách xa 。 但索車文促既不對二味。故以口索對之。 đãn tác/sách xa văn xúc ký bất đối nhị vị 。cố dĩ khẩu tác/sách đối chi 。 今以二味為索亦秖且對機情索名雖同不無少別。 kim dĩ nhị vị vi/vì/vị tác/sách diệc kì thả đối ky Tình tác/sách danh tuy đồng bất vô thiểu biệt 。 況前索文義非局口。今言索者。不局機情。 huống tiền tác/sách văn nghĩa phi cục khẩu 。kim ngôn tác/sách giả 。bất cục ky Tình 。 亦是方便品顯實四意者。 diệc thị Phương Tiện Phẩm hiển thật tứ ý giả 。 上方便偈頌釋迦章顯實文中長行。 thượng phương tiện kệ tụng Thích Ca chương hiển thật văn trung trường hàng 。 但云如是皆為得一佛乘一切種智故。頌譬本中開則為四意。 đãn vân như thị giai vi/vì/vị đắc nhất Phật thừa nhất thiết chủng trí cố 。tụng thí bổn trung khai tức vi/vì/vị tứ ý 。 初從舍利弗當知我見佛子等下二行。明大機動。 sơ tùng Xá-lợi-phất đương tri ngã kiến Phật tử đẳng hạ nhị hạnh/hành/hàng 。minh Đại ky động 。 為今索車譬本。 vi/vì/vị kim tác/sách xa thí bổn 。 二從我即作是念下二行一句明佛歡喜。為今免難譬本。 nhị tùng ngã tức tác thị niệm hạ nhị hạnh/hành/hàng nhất cú minh Phật hoan hỉ 。vi/vì/vị kim miễn nạn/nan thí bổn 。 三於諸菩薩中正直捨方便下三句。正是顯實。 tam ư chư Bồ-tát trung chánh trực xả phương tiện hạ tam cú 。chánh thị hiển thật 。 為今等賜譬本。四從菩薩聞是法下一行。 vi/vì/vị kim đẳng tứ thí bổn 。tứ tùng Bồ Tát văn thị pháp hạ nhất hạnh/hành/hàng 。 明受行悟入。為今得車歡喜譬本。 minh thọ/thụ hạnh/hành/hàng ngộ nhập 。vi/vì/vị kim đắc xa hoan hỉ thí bổn 。 由心相體信下生起四譬。次內合下預合向來生起四譬文也。 do tâm tướng thể tín hạ sanh khởi tứ thí 。thứ nội hợp hạ dự hợp hướng lai sanh khởi tứ thí văn dã 。 即是始從方等終至法華。 tức thị thủy tòng phương đẳng chung chí Pháp hoa 。 譬中秖是一等賜耳。若開十譬不應信解。良由此也。 thí trung kì thị nhất đẳng tứ nhĩ 。nhược/nhã khai thập thí bất ưng tín giải 。lương do thử dã 。 又前誘引壁至思盡中。言誘引者密遣二人也。 hựu tiền dụ dẫn bích chí tư tận trung 。ngôn dụ dẫn giả mật khiển nhị nhân dã 。 言出宅等者。出宅與思盡兩終義同。 ngôn xuất trạch đẳng giả 。xuất trạch dữ tư tận lượng (lưỡng) chung nghĩa đồng 。 法身與道樹遠近不等。今領亦二者。 Pháp thân dữ đạo thụ viễn cận bất đẳng 。kim lĩnh diệc nhị giả 。 今至領等賜中總合前文兩箇始終。 kim chí lĩnh đẳng tứ trung tổng hợp tiền văn lượng (lưỡng) cá thủy chung 。 為一始終故云遠近始終。是則齊教為近始。探領為遠始。 vi/vì/vị nhất thủy chung cố vân viễn cận thủy chung 。thị tắc tề giáo vi/vì/vị cận thủy 。tham lĩnh vi/vì/vị viễn thủy 。 二終但共為一。 nhị chung đãn cọng vi/vì/vị nhất 。 望誘引等中終則極於等賜。故云始四味終付財。既以四味為始。 vọng dụ dẫn đẳng trung chung tức cực ư đẳng tứ 。cố vân thủy tứ vị chung phó tài 。ký dĩ tứ vị vi/vì/vị thủy 。 驗知探領至寂場前。次何者下釋也。 nghiệm tri tham lĩnh chí tịch trường tiền 。thứ hà giả hạ thích dã 。 釋出共為一始終相即五味也。旁人譬牛者。 問。 thích xuất cọng vi/vì/vị nhất thủy chung tướng tức ngũ vị dã 。bàng nhân thí ngưu giả 。 vấn 。 前以旁人即華嚴中四大菩薩。 tiền dĩ bàng nhân tức hoa nghiêm trung tứ đại Bồ-tát 。 大經中云從牛出乳。譬從佛出十二部經。 Đại Nhật kinh trung vân tùng ngưu xuất nhũ 。thí tùng Phật xuất thập nhị bộ Kinh 。 今何得以牛譬菩薩為旁人耶。 答。 kim hà đắc dĩ ngưu thí Bồ Tát vi/vì/vị bàng nhân da 。 đáp 。 佛加菩薩與佛不別。雖主伴異俱是能說。 Phật gia Bồ Tát dữ Phật bất biệt 。tuy chủ bạn dị câu thị năng thuyết 。 所說義當俱從牛出。褒揚也。貶挫也。 sở thuyết nghĩa đương câu tùng ngưu xuất 。bao dương dã 。biếm tỏa dã 。 既領知至豈不樂哉者。據無希取未名欣欲。 ký lĩnh tri chí khởi bất lạc/nhạc tai giả 。cứ vô hy thủ vị danh hân dục 。 既已領知增後慕樂。機近付財故云脫更。 ký dĩ lĩnh tri tăng hậu mộ lạc/nhạc 。ky cận phó tài cố vân thoát cánh 。 機已冥會故云樂哉。判天性者。理性同故。定父子者。會結緣故。 ky dĩ minh hội cố vân lạc/nhạc tai 。phán Thiên tánh giả 。lý tánh đồng cố 。định phụ tử giả 。hội kết duyên cố 。 二乘在昔天性父子二義俱迷。 nhị thừa tại tích Thiên tánh phụ tử nhị nghĩa câu mê 。 至法說時開其知見。是會天性。天性若會父子義成。 chí pháp thuyết thời khai kỳ tri kiến 。thị hội Thiên tánh 。Thiên tánh nhược/nhã hội phụ tử nghĩa thành 。 示其中迷故名為會。中根尚昧至譬說已。 thị kỳ trung mê cố danh vi hội 。trung căn thượng muội chí thí thuyết dĩ 。 方定所生。是故四人今方信悟。菩薩疑除者。 phương định sở sanh 。thị cố tứ nhân kim phương tín ngộ 。Bồ Tát nghi trừ giả 。 故法說中為令一切豈獨二乘。 cố pháp thuyết trung vi/vì/vị lệnh nhất thiết khởi độc nhị thừa 。 譬中等賜非唯根敗。但由領者力未及他。 thí trung đẳng tứ phi duy căn bại 。đãn do lĩnh giả lực vị cập tha 。 故使詞中不涉餘眾。己正他旁未遑餘及。 cố sử từ trung bất thiệp dư chúng 。kỷ chánh tha bàng vị hoàng dư cập 。 己難他易故且從難。又己別在今他通昔教。故且從別。 kỷ nạn/nan tha dịch cố thả tùng nạn/nan 。hựu kỷ biệt tại kim tha thông tích giáo 。cố thả tùng biệt 。 己死他生且從初活。他從昔顯己唯今顯。 kỷ tử tha sanh thả tòng sơ hoạt 。tha tùng tích hiển kỷ duy kim hiển 。 故且從今。見此多意餘則可知。 cố thả tùng kim 。kiến thử đa ý dư tức khả tri 。 是從般若至第五味者。 問。前會三云說法華。 thị tùng Bát-nhã chí đệ ngũ vị giả 。 vấn 。tiền hội tam vân thuyết Pháp hoa 。 今還引大經云出涅槃。云何得同。 答。 kim hoàn dẫn Đại Nhật kinh vân xuất Niết-Bàn 。vân hà đắc đồng 。 đáp 。 一家明義多處說之。無煩廣辯。欲重論者更述大猷。 nhất gia minh nghĩa đa xứ/xử thuyết chi 。vô phiền quảng biện 。dục trọng luận giả cánh thuật Đại du 。 判味同時而有部異。約理名別咸歸常住。 phán vị đồng thời nhi hữu bộ dị 。ước lý danh biệt hàm quy thường trụ 。 約機彼稱捃拾。約法彼存三權。論意彼帶律儀。 ước ky bỉ xưng quấn thập 。ước pháp bỉ tồn tam quyền 。luận ý bỉ đái luật nghi 。 語證彼兼小果。受益彼無廣記。 ngữ chứng bỉ kiêm tiểu quả 。thọ/thụ ích bỉ vô quảng kí 。 說時長短永殊。譚常過未不同。論譬大陣餘黨。 thuyết thời trường/trưởng đoản vĩnh thù 。đàm thường quá/qua vị bất đồng 。luận thí Đại trận dư đảng 。 現瑞表彰各別。破執難易不同。領解近遠迹乖。 hiện thụy biểu chương các biệt 。phá chấp nạn/nan dịch bất đồng 。lĩnh giải cận viễn tích quai 。 述成被根不等。用治生死不同。 thuật thành bị căn bất đẳng 。dụng trì sanh tử bất đồng 。 付囑有下有此。得十六意準此略知。 phó chúc hữu hạ hữu thử 。đắc thập lục ý chuẩn thử lược tri 。 事異意同不可失旨。失斯同異講授殊難。豈唯兩經。 sự dị ý đồng bất khả thất chỉ 。thất tư đồng dị giảng thọ/thụ thù nạn/nan 。khởi duy lượng (lưỡng) Kinh 。 餘亦不易。今初相者。若不互釋相義不成。 dư diệc bất dịch 。kim sơ tướng giả 。nhược/nhã bất hỗ thích tướng nghĩa bất thành 。 然子體父以大而比小。父體子以小而無違。 nhiên tử thể phụ dĩ Đại nhi bỉ tiểu 。phụ thể tử dĩ tiểu nhi vô vi 。 始終而論子未體父。故見尊特覩而不受。 thủy chung nhi luận tử vị thể phụ 。cố kiến tôn đặc đổ nhi bất thọ/thụ 。 見身既爾諸例可知。由此見尊特身者。 kiến thân ký nhĩ chư lệ khả tri 。do thử kiến tôn đặc thân giả 。 如淨名中譬如須彌山王顯于大海。 như tịnh danh trung thí như Tu Di Sơn Vương hiển vu đại hải 。 安處眾寶師子之座。蔽於一切諸來大眾。 an xứ chúng bảo sư tử chi tọa 。tế ư nhất thiết chư lai Đại chúng 。 藥師中巍巍堂堂如星中之月。大集中集二界中間。 Dược Sư trung nguy nguy đường đường như tinh trung chi nguyệt 。đại tập trung tập nhị giới trung gian 。 諸方等經是例非一。乃至聞說大法見大神通。 chư phương đẳng Kinh thị lệ phi nhất 。nãi chí văn thuyết Đại pháp kiến đại thần thông 。 覩大菩薩難思大事等。皆由已得阿羅漢果。 đổ đại Bồ-tát nạn/nan tư Đại sự đẳng 。giai do dĩ đắc A-la-hán quả 。 斥奪不疑故云由此。金即別教等者。 問。 xích đoạt bất nghi cố vân do thử 。kim tức biệt giáo đẳng giả 。 vấn 。 大品有圓。何故但云不出通別。 答。 Đại phẩm hữu viên 。hà cố đãn vân bất xuất thông biệt 。 đáp 。 一者但語通別理已攝餘二。論能詮教必須具四。 nhất giả đãn ngữ thông biệt lý dĩ nhiếp dư nhị 。luận năng thuyên giáo tất tu cụ tứ 。 金且從理故云不出此二。 kim thả tùng lý cố vân bất xuất thử nhị 。 兼復二乘至此多成通別。亦且言之。通別倉庫準此可知。 kiêm phục nhị thừa chí thử đa thành thông biệt 。diệc thả ngôn chi 。thông biệt thương khố chuẩn thử khả tri 。 其中多少至廣略相者。第二十一方便品云。 kỳ trung đa thiểu chí quảng lược tướng giả 。đệ nhị thập nhất Phương Tiện Phẩm vân 。 須菩提白佛。如佛所說若廣若略。 Tu-bồ-đề bạch Phật 。như Phật sở thuyết nhược/nhã quảng nhược/nhã lược 。 諸菩薩云何求耶。佛言。如是如是。 chư Bồ-tát vân hà cầu da 。Phật ngôn 。như thị như thị 。 若菩薩摩訶薩學是廣攝般若。則知一切法廣略相。 nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát học thị quảng nhiếp Bát-nhã 。tức tri nhất thiết pháp quảng lược tướng 。 又說般若時前後二周。即廣略相。又二乘下重釋意者。 hựu thuyết Bát-nhã thời tiền hậu nhị châu 。tức quảng lược tướng 。hựu nhị thừa hạ trọng thích ý giả 。 密示知同。故云體意。言體法空者。實理無二。 mật thị tri đồng 。cố vân thể ý 。ngôn thể pháp không giả 。thật lý vô nhị 。 此有三者。初一正是般若中意。 thử hữu tam giả 。sơ nhất chánh thị Bát-nhã trung ý 。 次一據理者於般若時。密明不二而二乘不知。 thứ nhất cứ lý giả ư Bát-nhã thời 。mật minh bất nhị nhi nhị thừa bất tri 。 謂在般若意通法華。第三就今意者。 vị tại Bát-nhã ý thông Pháp hoa 。đệ tam tựu kim ý giả 。 於佛即是付財二乘自謂加說。故般若中云。 ư Phật tức thị phó tài nhị thừa tự vị gia thuyết 。cố Bát-nhã trung vân 。 豈聲聞人敢有所說。有所說者皆是佛力。 khởi Thanh văn nhân cảm hữu sở thuyết 。hữu sở thuyết giả giai thị Phật lực 。 由機未轉且言被加。宜加用心等者。 do ky vị chuyển thả ngôn bị gia 。nghi gia dụng tâm đẳng giả 。 述佛元意不出此二。顯在菩薩密被二乘。 thuật Phật nguyên ý bất xuất thử nhị 。hiển tại Bồ Tát mật bị nhị thừa 。 然領上四時皆具二意。一述佛化意。二已納密機。 nhiên lĩnh thượng tứ thời giai cụ nhị ý 。nhất thuật Phật hóa ý 。nhị dĩ nạp mật ky 。 是則我身領佛二義。是故名領。若至法華佛意亦盡。 thị tắc ngã thân lĩnh Phật nhị nghĩa 。thị cố danh lĩnh 。nhược/nhã chí Pháp hoa Phật ý diệc tận 。 機顯非密。問何時名少時。答中分二。 ky hiển phi mật 。vấn hà thời danh thiểu thời 。đáp trung phần nhị 。 先約二經中間。次約無量義時。 tiên ước nhị Kinh trung gian 。thứ ước vô lượng nghĩa thời 。 初文即是情口二索兩楹之際。般若非一故其間時寬。 sơ văn tức thị Tình khẩu nhị tác/sách lượng (lưỡng) doanh chi tế 。Bát-nhã phi nhất cố kỳ gian thời khoan 。 總名少時望後逼故。隨領一時一會咸有思量。 tổng danh thiểu thời vọng hậu bức cố 。tùy lĩnh nhất thời nhất hội hàm hữu tư lượng 。 失不失者。失則於己無分。不失復未同菩薩。 thất bất thất giả 。thất tức ư kỷ vô phần 。bất thất phục vị đồng Bồ Tát 。 踟蹰之際即機欲發時。 trì 蹰chi tế tức ky dục phát thời 。 正發乃在三請時也次約無量義者。去法華極近時極少也。 chánh phát nãi tại tam thỉnh thời dã thứ ước vô lượng nghĩa giả 。khứ Pháp hoa cực cận thời cực thiểu dã 。 既聞從一出多義必收多歸一。 ký văn tùng nhất xuất đa nghĩa tất thu đa quy nhất 。 四味之終故云漸已。機無隔異故云通泰。 tứ vị chi chung cố vân tiệm dĩ 。ky vô cách dị cố vân thông thái 。 發在須臾故名為即。二正付業者。前云付財。今云付業。 phát tại tu du cố danh vi tức 。nhị chánh phó nghiệp giả 。tiền vân phó tài 。kim vân phó nghiệp 。 財從所營業即造作。 tài tùng sở doanh nghiệp tức tạo tác 。 皆是菩薩修得三因之作業也。名異義同故得互舉。靈山八載者。 giai thị Bồ Tát tu đắc tam nhân chi tác nghiệp dã 。danh dị nghĩa đồng cố đắc hỗ cử 。Linh Sơn bát tái giả 。 菩提流支法界論云。 Bồ-đề-lưu-chi Pháp giới luận vân 。 佛成道後四十二年說法華經。北人者。諸文所指。 Phật thành đạo hậu tứ thập nhị niên thuyết Pháp Hoa Kinh 。Bắc nhân giả 。chư văn sở chỉ 。 多是相州北道地論師也。 đa thị tướng châu Bắc đạo địa luận sư dã 。 古弘地論相州自分南北二道所計不同南計法性生一切法。 cổ hoằng địa luận tướng châu tự phần Nam Bắc nhị đạo sở kế bất đồng Nam kế pháp tánh sanh nhất thiết pháp 。 北計黎耶生一切法。宗黨既別釋義不同。豈地論令爾耶。 Bắc kế lê-da sanh nhất thiết pháp 。tông đảng ký biệt thích nghĩa bất đồng 。khởi địa luận lệnh nhĩ da 。 若爾下雙破二家。言迹門說法者。 nhược nhĩ hạ song phá nhị gia 。ngôn tích môn thuyết pháp giả 。 秖是三周。彼解云下地論師救。今謂下重破。 kì thị tam châu 。bỉ giải vân hạ địa luận sư cứu 。kim vị hạ trọng phá 。 自古不知開近顯遠永異諸經。 tự cổ bất tri khai cận hiển viễn vĩnh dị chư Kinh 。 謂迹說竟無可證也。若云言不疊安即向法師品後。 vị tích thuyết cánh vô khả chứng dã 。nhược/nhã vân ngôn bất điệp an tức hướng Pháp sư phẩm hậu 。 方便品前何以不著。若云佛定已起不得說者。 Phương Tiện Phẩm tiền hà dĩ bất trước 。nhược/nhã vân Phật định dĩ khởi bất đắc thuyết giả 。 經家何事不先著耶。若得迹門竟。 Kinh gia hà sự bất tiên trước/trứ da 。nhược/nhã đắc tích môn cánh 。 何不更待本迹後耶。叡公生起便為無用。 hà bất cánh đãi bản tích hậu da 。duệ công sanh khởi tiện vi/vì/vị vô dụng 。 一家次第道理冷然。依薩云者。如下多寶品中所引。 nhất gia thứ đệ đạo lý lãnh nhiên 。y tát vân giả 。như hạ Đa-Bảo phẩm trung sở dẫn 。 若三請之時佛未說經。 nhược/nhã tam thỉnh chi thời Phật vị thuyết Kinh 。 何得經云佛說無央數偈時。故知無數之言即寶塔已前經也。 hà đắc Kinh vân Phật thuyết vô ương số kệ thời 。cố tri vô số chi ngôn tức bảo tháp dĩ tiền Kinh dã 。 既言無央數偈。豈唯三卷半經。 ký ngôn vô ương số kệ 。khởi duy tam quyển bán Kinh 。 況地涌讚偈之文其數甚多。古傳法華西方猶廣。 huống địa dũng tán kệ chi văn kỳ số thậm đa 。cổ truyền Pháp hoa Tây phương do quảng 。 準此文也。今明等者。意云雖非親生。 chuẩn thử văn dã 。kim minh đẳng giả 。ý vân tuy phi thân sanh 。 既迹中同業非無相關。 ký tích trung đồng nghiệp phi vô tướng quan 。 故是父之流例義當伯叔當知今日影響在昔不無高下。 cố thị phụ chi lưu lệ nghĩa đương bá thúc đương tri kim nhật ảnh hưởng tại tích bất vô cao hạ 。 是則昔示高位如伯。示下位者如叔。並是父族故云親族。 thị tắc tích thị cao vị như bá 。thị hạ vị giả như thúc 。tịnh thị phụ tộc cố vân thân tộc 。 并會字貫下。國王至是王者。 tinh hội tự quán hạ 。Quốc Vương chí thị Vương giả 。 前約昔教諸部為諸王。言興廢者。 tiền ước tích giáo chư bộ vi/vì/vị chư Vương 。ngôn hưng phế giả 。 委論興廢具如玄文第九卷明。今欲略論對部說者。 ủy luận hưng phế cụ như huyền văn đệ cửu quyển minh 。kim dục lược luận đối bộ thuyết giả 。 則華嚴二興二廢。乃至法華一興三廢。 tức hoa nghiêm nhị hưng nhị phế 。nãi chí Pháp hoa nhất hưng tam phế 。 今乃廢諸小王唯立一主。是故法華名王中王。 kim nãi phế chư Tiểu Vương duy lập nhất chủ 。thị cố Pháp hoa danh Vương trung Vương 。 次有此經下約此經會教。以今經中部無餘教。 thứ hữu thử Kinh hạ ước thử Kinh hội giáo 。dĩ kim Kinh trung bộ vô dư giáo 。 部即部中尊極為王。教即部內教主為王。 bộ tức bộ trung tôn cực vi/vì/vị Vương 。giáo tức bộ nội giáo chủ vi/vì/vị Vương 。 既教分大小王亦尊卑。國界寬狹民有多少。 ký giáo phần Đại Tiểu Vương diệc tôn ti 。quốc giới khoan hiệp dân hữu đa thiểu 。 資產各異所出不同。故部內教通別二轍。 tư sản các dị sở xuất bất đồng 。cố bộ nội giáo thông biệt nhị triệt 。 別則當界施恩通乃須歸大國。故知部教俱須會通。 biệt tức đương giới thí ân thông nãi tu quy Đại quốc 。cố tri bộ giáo câu tu hội thông 。 故前云部後乃云教。在昔未會。 cố tiền vân bộ hậu nãi vân giáo 。tại tích vị hội 。 如一國內二三小王各理蒼品未歸大國。 như nhất quốc nội nhị tam Tiểu Vương các lý thương phẩm vị quy Đại quốc 。 故方便教主王名不無。但兼部中圓極主弱。 cố phương tiện giáo chủ Vương danh bất vô 。đãn kiêm bộ trung viên cực chủ nhược 。 若會已後同霑一化。民無二主國無二王。 nhược/nhã hội dĩ hậu đồng triêm nhất hóa 。dân vô nhị chủ quốc vô nhị Vương 。 自爾已前或歸不歸。 tự nhĩ dĩ tiền hoặc quy bất quy 。 不歸仍是小王被輔不獲已而統之。小王本無背長良由民心未歸。 bất quy nhưng thị Tiểu Vương bị phụ bất hoạch dĩ nhi thống chi 。Tiểu Vương bản vô bối trường/trưởng lương do dân tâm vị quy 。 民若歸從王本一統。以此會法義可比知。 dân nhược/nhã quy tùng Vương bổn nhất thống 。dĩ thử hội pháp nghĩa khả bỉ tri 。 無量義中先已收集者。 vô lượng nghĩa trung tiên dĩ thu tập giả 。 雖云從一出多密擬多皆屬一。故云收集。又乃由先說一出於多。 tuy vân tùng nhất xuất đa mật nghĩ đa giai chúc nhất 。cố vân thu tập 。hựu nãi do tiên thuyết nhất xuất ư đa 。 方可定起收多歸一。故知爾前當機益物。 phương khả định khởi thu đa quy nhất 。cố tri nhĩ tiền đương ky ích vật 。 雖於一施三而三掩其一。 tuy ư nhất thí tam nhi tam yểm kỳ nhất 。 欲說收入故預譚開。彼云下引彼無量義經示相。 dục thuyết thu nhập cố dự đàm khai 。bỉ vân hạ dẫn bỉ vô lượng nghĩa Kinh thị tướng 。 如何得知收集諸經。彼經既云諸經無量皆從一出。 như hà đắc tri thu tập chư Kinh 。bỉ Kinh ký vân chư Kinh vô lượng giai tùng nhất xuất 。 故指前經以為無量。四諦因緣即鹿苑也。 cố chỉ tiền Kinh dĩ vi/vì/vị vô lượng 。Tứ đế nhân duyên tức Lộc uyển dã 。 方等般若次第宛然。言華嚴者。具有二義。 phương đẳng Bát-nhã thứ đệ uyển nhiên 。ngôn hoa nghiêm giả 。cụ hữu nhị nghĩa 。 已在玄文。彌勒等者。 dĩ tại huyền văn 。Di lặc đẳng giả 。 昔教既偏圓未融人亦權實不一。今教已會補處豈多。 tích giáo ký thiên viên vị dung nhân diệc quyền thật bất nhất 。kim giáo dĩ hội bổ xứ khởi đa 。 補處既然餘下準此。民歸王順如向所論。初地等者。 bổ xứ ký nhiên dư hạ chuẩn thử 。dân quy Vương thuận như hướng sở luận 。sơ địa đẳng giả 。 為會偏教故不云圓。某城者。 vi/vì/vị hội thiên giáo cố bất vân viên 。mỗ thành giả 。 王本亦秖云居一城。遁義通逃隱。今逃即是隱。 Vương bổn diệc kì vân cư nhất thành 。độn nghĩa thông đào ẩn 。kim đào tức thị ẩn 。 今我至一切所有者。所付般若有共不共不出因果。 kim ngã chí nhất thiết sở hữu giả 。sở phó ba/bát nhược hữu cọng bất cộng bất xuất nhân quả 。 因為萬行果為萬德。行即諦緣十八空等。 nhân vi/vì/vị vạn hạnh/hành/hàng quả vi/vì/vị vạn đức 。hạnh/hành/hàng tức đế duyên thập bát không đẳng 。 德謂十力四無所畏不共法等。 đức vị thập lực tứ vô sở úy bất cộng pháp đẳng 。 具如廣乘無非衍也。此我之德既云子有。 cụ như quảng thừa vô phi diễn dã 。thử ngã chi đức ký vân tử hữu 。 當知汝等並有如來因果之藏。故加說之即是領口。 đương tri nhữ đẳng tịnh hữu Như Lai nhân quả chi tạng 。cố gia thuyết chi tức thị lĩnh khẩu 。 又般若中數見放光。覩難思身即令領身。 hựu Bát-nhã trung số kiến phóng quang 。đổ nạn/nan tư thân tức lệnh lĩnh thân 。 般若方便即是領意。故知知之與見並是所有。 Bát-nhã phương tiện tức thị lĩnh ý 。cố tri tri chi dữ kiến tịnh thị sở hữu 。 所以法華但總說云佛之知見。 sở dĩ Pháp hoa đãn tổng thuyết vân Phật chi tri kiến 。 而今忽聞等者。以他準己既法譬俱解。 nhi kim hốt văn đẳng giả 。dĩ tha chuẩn kỷ ký pháp thí câu giải 。 必知定同身子得記。嘉祥至此更却結前。都為五雙十隻。 tất tri định đồng Thân tử đắc kí 。gia tường chí thử cánh khước kết/kiết tiền 。đô vi/vì/vị ngũ song thập chích 。 一從旁人指華嚴為頓。 nhất tùng bàng nhân chỉ hoa nghiêm vi/vì/vị đốn 。 從水灑去至法華為漸。即漸頓一雙。今問適作三種法輪。 tùng thủy sái khứ chí Pháp hoa vi/vì/vị tiệm 。tức tiệm đốn nhất song 。kim vấn thích tác tam chủng pháp luân 。 今但判為二教。則自言相反歸頓不成。 kim đãn phán vi/vì/vị nhị giáo 。tức tự ngôn tướng phản quy đốn bất thành 。 如何以捨方便唯佛乘會萬善顯久本之教。 như hà dĩ xả phương tiện duy Phật thừa hội vạn thiện hiển cửu bổn chi giáo 。 而為漸耶。二從灑面去為世間。 nhi vi tiệm da 。nhị tùng sái diện khứ vi/vì/vị thế gian 。 從除糞去至法華為出世。世出世一雙。 tùng trừ phẩn khứ chí Pháp hoa vi/vì/vị xuất thế 。thế xuất thế nhất song 。 今謂諸子不稟人天之乘。故知人天非漸教始。 kim vị chư tử bất bẩm nhân thiên chi thừa 。cố tri nhân Thiên phi tiệm giáo thủy 。 若以除糞去為出世者。未審鹿苑之後說戒善耶。 nhược/nhã dĩ trừ phẩn khứ vi/vì/vị xuất thế giả 。vị thẩm Lộc uyển chi hậu thuyết giới thiện da 。 況將十二年首訖至法華。同立出世之言。 huống tướng thập nhị niên thủ cật chí Pháp hoa 。đồng lập xuất thế chi ngôn 。 安顯法華之別。三就出世中大小一雙。 an hiển Pháp hoa chi biệt 。tam tựu xuất thế trung đại tiểu nhất song 。 未審方等般若有小乘不。 vị thẩm phương đẳng ba/bát nhược hữu Tiểu thừa bất 。 三味之大同為一判。如何能顯妙法之能。 tam vị chi Đại đồng vi/vì/vị nhất phán 。như hà năng hiển diệu pháp chi năng 。 四就大中自他一雙。即指付財為化他。領業為自行。 tứ tựu Đại trung tự tha nhất song 。tức chỉ phó tài vi/vì/vị hóa tha 。lĩnh nghiệp vi/vì/vị tự hạnh/hành/hàng 。 未審諸部般若有自行不。聲聞在昔謂為菩薩。 vị thẩm chư bộ ba/bát nhược hữu tự hạnh/hành/hàng bất 。Thanh văn tại tích vị vi/vì/vị Bồ Tát 。 佛化元意正付令知。況領業之時本在自利。 Phật hóa nguyên ý chánh phó lệnh tri 。huống lĩnh nghiệp chi thời bổn tại tự lợi 。 自爾已後未改小途。 tự nhĩ dĩ hậu vị cải tiểu đồ 。 五從二使來是密領業是顯顯密一雙。若微密為密則法華為密。 ngũ tùng nhị sử lai thị mật lĩnh nghiệp thị hiển hiển mật nhất song 。nhược/nhã vi mật vi/vì/vị mật tức Pháp hoa vi/vì/vị mật 。 若以顯密為密。今此聲聞自鹿苑來。 nhược/nhã dĩ hiển mật vi/vì/vị mật 。kim thử Thanh văn tự Lộc uyển lai 。 皆稟顯教何名為密。爾前得記乃名為密。 giai bẩm hiển giáo hà danh vi mật 。nhĩ tiền đắc kí nãi danh vi mật 。 至此方索驗非爾前。況三種與五雙理自相反(云云)。 chí thử phương tác/sách nghiệm phi nhĩ tiền 。huống tam chủng dữ ngũ song lý tự tướng phản (vân vân )。 若以五隻同在法華。如向所破。 nhược/nhã dĩ ngũ chích đồng tại Pháp hoa 。như hướng sở phá 。 若從廣之狹以最後一隻為法華者。 nhược/nhã tùng quảng chi hiệp dĩ tối hậu nhất chích vi/vì/vị Pháp hoa giả 。 全不云開還同昔大致令後學對數而已。 toàn bất vân khai hoàn đồng tích Đại trí lệnh hậu học đối số nhi dĩ 。 不求教旨用教何耶。貴在得意者。譬中已委故不更論。 bất cầu giáo chỉ dụng giáo hà da 。quý tại đắc ý giả 。thí trung dĩ ủy cố bất cánh luận 。 似有二義者。由結緣不壞雖大小俱似。 tự hữu nhị nghĩa giả 。do kết duyên bất hoại tuy đại tiểu câu tự 。 雖貶曰似子義不亡。次子既下舉正因況。 tuy biếm viết tự tử nghĩa bất vong 。thứ tử ký hạ cử chánh nhân huống 。 若論正因不似亦子。況復似耶。 nhược/nhã luận chánh nhân bất tự diệc tử 。huống phục tự da 。 既曾結緣誰非真子。據曾逃走父且貶之。 ký tằng kết duyên thùy phi chân tử 。cứ tằng đào tẩu phụ thả biếm chi 。 由位淺迷深斥之云似。云云者。如上分別。 問。 do vị thiển mê thâm xích chi vân tự 。vân vân giả 。như thượng phân biệt 。 vấn 。 初釋品云信解入真等者。真是修位即初住已去。 sơ thích phẩm vân tín giải nhập chân đẳng giả 。chân thị tu vị tức sơ trụ dĩ khứ 。 品初又云年既朽邁。小尚非似位。今那云似。 答。 phẩm sơ hựu vân niên ký hủ mại 。tiểu thượng phi tự vị 。kim na vân tự 。 đáp 。 意者。若據子逃父後大小俱非似位。 ý giả 。nhược/nhã cứ tử đào phụ hậu đại tiểu câu phi tự vị 。 何況真耶。仍指結緣之時。於今稍得名似。 hà huống chân da 。nhưng chỉ kết duyên chi thời 。ư kim sảo đắc danh tự 。 而但合見子便識者。上見父有四。謂由處相避。 nhi đãn hợp kiến tử tiện thức giả 。thượng kiến phụ hữu tứ 。vị do xứ/xử tướng tị 。 見子亦四。謂處識喜適。今見子便識一句。 kiến tử diệc tứ 。vị xứ/xử thức hỉ thích 。kim kiến tử tiện thức nhất cú 。 即含前來八文。文雖前後意必同時。 tức hàm tiền lai bát văn 。văn tuy tiền hậu ý tất đồng thời 。 豈非子見父時。即父見子見故便識。 khởi phi tử kiến phụ thời 。tức phụ kiến tử kiến cố tiện thức 。 雖復逃走機在不久。故父亦喜。故知一文即攝於八。 tuy phục đào tẩu ky tại bất cửu 。cố phụ diệc hỉ 。cố tri nhất văn tức nhiếp ư bát 。 我等以三苦故等者。譬中勸誡兩門。 ngã đẳng dĩ tam khổ cố đẳng giả 。thí trung khuyến giới lưỡng môn 。 先各論擬宜無機。後合論二門息化。今三雙合領。 tiên các luận nghĩ nghi vô ky 。hậu hợp luận nhị môn tức hóa 。kim tam song hợp lĩnh 。 初從上初下先騰前三意。旁追即勸中二意。 sơ tòng thượng sơ hạ tiên đằng tiền tam ý 。bàng truy tức khuyến trung nhị ý 。 再追即誡門二意。放捨即二門息化。言三苦者。 tái truy tức giới môn nhị ý 。phóng xả tức nhị môn tức hóa 。ngôn tam khổ giả 。 由三苦故五濁加重。所以二門並無大機。 do tam khổ cố ngũ trược gia trọng 。sở dĩ nhị môn tịnh vô Đại ky 。 但堪小化。五濁逼故即是三苦。 đãn kham tiểu hóa 。ngũ trược bức cố tức thị tam khổ 。 無明覆故即是無知。今合下正合二門無機者。 vô minh phước cố tức thị vô tri 。kim hợp hạ chánh hợp nhị môn vô ky giả 。 何為見捉即勸門無機。自念無罪即誡門無機。 hà vi/vì/vị kiến tróc tức khuyến môn vô ky 。tự niệm vô tội tức giới môn vô ky 。 不云二門擬宜者。即以二門無機兼之。 bất vân nhị môn nghĩ nghi giả 。tức dĩ nhị môn vô ky kiêm chi 。 次樂著小法者合有小志者。即二門息化。 thứ lạc/nhạc trước/trứ tiểu pháp giả hợp hữu tiểu chí giả 。tức nhị môn tức hóa 。 言不合放捨者。捨即是息。但上譬文息化有四。 ngôn bất hợp phóng xả giả 。xả tức thị tức 。đãn thượng thí văn tức hóa hữu tứ 。 一思惟息化。二釋息化。三正息化。四息化得宜。 nhất tư tánh tức hóa 。nhị thích tức hóa 。tam chánh tức hóa 。tứ tức hóa đắc nghi 。 上初思惟又二。一知大弱。二知小彊。 thượng sơ tư tánh hựu nhị 。nhất tri Đại nhược 。nhị tri tiểu cường 。 今言有小志者。即第二文也。言不合放捨者。 kim ngôn hữu tiểu chí giả 。tức đệ nhị văn dã 。ngôn bất hợp phóng xả giả 。 不合第三正息化也。是則但合初文第二。 bất hợp đệ tam chánh tức hóa dã 。thị tắc đãn hợp sơ văn đệ nhị 。 即攝下三及初第一。 tức nhiếp hạ tam cập sơ đệ nhất 。 故上文正放捨云我今放汝隨意所趣。已知有小志故。於大放捨。 cố thượng văn chánh phóng xả vân ngã kim phóng nhữ tùy ý sở thú 。dĩ tri hữu tiểu chí cố 。ư Đại phóng xả 。 上有齊教探領今合二意者。上二文各四。 thượng hữu tề giáo tham lĩnh kim hợp nhị ý giả 。thượng nhị văn các tứ 。 小擬宜知先心。歎三車。適所願。 tiểu nghĩ nghi tri tiên tâm 。thán tam xa 。thích sở nguyện 。 今齊教中但合第三具陳上事。即歎三車也。 kim tề giáo trung đãn hợp đệ tam cụ trần thượng sự 。tức thán tam xa dã 。 及第四先取其價即適願也。闕第一第二文也。 cập đệ tứ tiên thủ kỳ giá tức thích nguyện dã 。khuyết đệ nhất đệ nhị văn dã 。 此二任運兼得餘二。思之可知。上有四文。今但三者。 thử nhị nhâm vận kiêm đắc dư nhị 。tư chi khả tri 。thượng hữu tứ văn 。kim đãn tam giả 。 闕適願一。餘三次第對擬宜等。具指齊教文也。 khuyết thích nguyện nhất 。dư tam thứ đệ đối nghĩ nghi đẳng 。cụ chỉ tề giáo văn dã 。 教作即是探領文也。合付家業譬。 giáo tác tức thị tham lĩnh văn dã 。hợp phó gia nghiệp thí 。 上有由有付者。上由有遠近即小果為遠體業為近。 thượng hữu do hữu phó giả 。thượng do hữu viễn cận tức tiểu quả vi/vì/vị viễn thể nghiệp vi/vì/vị cận 。 今但合近上有命有受。 kim đãn hợp cận thượng hữu mạng hữu thọ/thụ 。 今但合受者不合命也。既有於受必知已命。而自等者。 kim đãn hợp thọ/thụ giả bất hợp mạng dã 。ký hữu ư thọ/thụ tất tri dĩ mạng 。nhi tự đẳng giả 。 兼得餘二。上付業有四者。一時節。 kiêm đắc dư nhị 。thượng phó nghiệp hữu tứ giả 。nhất thời tiết 。 二命子聚眾為證。三結會父子。四正付家業。 nhị mạng tử tụ chúng vi/vì/vị chứng 。tam kết hội phụ tử 。tứ chánh phó gia nghiệp 。 今既付與仍兼上三。須出其意。上開譬有四相失等者。 kim ký phó dữ nhưng kiêm thượng tam 。tu xuất kỳ ý 。thượng khai thí hữu tứ tướng thất đẳng giả 。 此四標文文似四章。但成三段。 thử tứ tiêu văn văn tự tứ chương 。đãn thành tam đoạn 。 乃略追誘下釋具有。造立舍宅者。 nãi lược truy dụ hạ thích cụ hữu 。tạo lập xá trạch giả 。 有餘之土非寂光自然。現勝應身非法身本有。 hữu dư chi độ phi tịch quang tự nhiên 。hiện thắng ứng thân phi pháp thân bản hữu 。 於彼更運依空慈悲。故云造立。經云頓止一城者。 ư bỉ cánh vận y không từ bi 。cố vân tạo lập 。Kinh vân đốn chỉ nhất thành giả 。 頓謂頓乏。示迹之相義同於之。又頓止即不行也。 đốn vị đốn phạp 。thị tích chi tướng nghĩa đồng ư chi 。hựu đốn chỉ tức bất hạnh/hành dã 。 秖於此中求覓子機。超頌第四憂念等者。 kì ư thử trung cầu mịch tử ky 。siêu tụng đệ tứ ưu niệm đẳng giả 。 但頌子背父去。 đãn tụng tử bối phụ khứ 。 即失子之苦而無得子之樂。失苦得樂俱在父懷。是故失時已懷於樂。 tức thất tử chi khổ nhi vô đắc tử chi lạc/nhạc 。thất khổ đắc lạc/nhạc câu tại phụ hoài 。thị cố thất thời dĩ hoài ư lạc/nhạc 。 必知後時還來故也。遠鑑機緣未若於佛。 tất tri hậu thời hoàn lai cố dã 。viễn giám ky duyên vị nhược/nhã ư Phật 。 經云夙夜者。有人云。自行為夜利他為夙。 Kinh vân túc dạ giả 。hữu nhân vân 。tự hạnh/hành/hàng vi/vì/vị dạ lợi tha vi/vì/vị túc 。 此不應爾。夙早也。謂晨起。夜暮也。謂黃昏。 thử bất ưng nhĩ 。túc tảo dã 。vị Thần khởi 。dạ mộ dã 。vị hoàng hôn 。 夙即化。初夜即化末。大化始末準說可知。 túc tức hóa 。sơ dạ tức hóa mạt 。đại hóa thủy mạt chuẩn thuyết khả tri 。 若丈六佛常說無常。化欲終時節節唱滅。 nhược/nhã trượng lục Phật thường thuyết vô thường 。hóa dục chung thời tiết tiết xướng diệt 。 若言自行為夜。不可自行亦云死時將至。 nhược/nhã ngôn tự hạnh/hành/hàng vi/vì/vị dạ 。bất khả tự hạnh/hành/hàng diệc vân tử thời tướng chí 。 有無善上等者。雖復時緣無所得善。 hữu vô thiện thượng đẳng giả 。tuy phục thời duyên vô sở đắc thiện 。 未能斷結。故此體上仍有見思。 vị năng đoạn kết 。cố thử thể thượng nhưng hữu kiến tư 。 法身是師是王等者。此文合在次文畏避段中。 Pháp thân thị sư thị Vương đẳng giả 。thử văn hợp tại thứ văn úy tị đoạn trung 。 若準上文秖應法身如王。加著師者重加一譬耳。 nhược/nhã chuẩn thượng văn kì ưng Pháp thân như Vương 。gia trước/trứ sư giả trọng gia nhất thí nhĩ 。 報應是長者者。秖應云報如王等。 báo ứng thị Trưởng-giả giả 。kì ưng vân báo như Vương đẳng 。 兼語應身者報是勝應故也。以長者如王王等。 kiêm ngữ ứng thân giả báo thị thắng ưng cố dã 。dĩ Trưởng-giả như Vương Vương đẳng 。 故便言之。私謂以廣顯略等者。 cố tiện ngôn chi 。tư vị dĩ quảng hiển lược đẳng giả 。 如華嚴中廣明身相國土行願。 như hoa nghiêm trung quảng minh thân tướng quốc độ hạnh nguyện 。 本欲以此廣佛知見顯實相體。故云以廣顯略。授決者。 bổn dục dĩ thử quảng Phật tri kiến hiển thật tướng thể 。cố vân dĩ quảng hiển lược 。thụ quyết giả 。 華嚴前文無授記語。入法界品旁論授記。 hoa nghiêm tiền văn vô thọ kí ngữ 。nhập pháp giới phẩm bàng luận thọ kí 。 亦得名為授記故也。弘誓及行者。彼最委悉。又誓為券者。 diệc đắc danh vi thọ kí cố dã 。hoằng thệ cập hành giả 。bỉ tối ủy tất 。hựu thệ vi/vì/vị khoán giả 。 誓許利他有如券約。隨修隨償如疏隨還。 thệ hứa lợi tha hữu như khoán ước 。tùy tu tùy thường như sớ tùy hoàn 。 訖至菩提償之方畢。 cật chí Bồ-đề thường chi phương tất 。 又華嚴中菩薩行願多明事數。名算計也。上旁人追文有三者。 hựu hoa nghiêm trung Bồ-tát hạnh nguyện đa minh sự số 。danh toán kế dã 。thượng bàng nhân truy văn hữu tam giả 。 初喚為勸門二義。次喚為誡門二義。 sơ hoán vi/vì/vị khuyến môn nhị nghĩa 。thứ hoán vi/vì/vị giới môn nhị nghĩa 。 次是人下第三二行頌無機。即放捨。無機者。 thứ thị nhân hạ đệ tam nhị hạnh/hành/hàng tụng vô ky 。tức phóng xả 。vô ky giả 。 重牒二門無機。以無機故方乃息化。故云釋放捨也。 trọng điệp nhị môn vô ky 。dĩ vô ky cố phương nãi tức hóa 。cố vân thích phóng xả dã 。 初三行頌顧作至教作譬者顧作即上齊教。 sơ tam hành tụng cố tác chí giáo tác thí giả cố tác tức thượng tề giáo 。 教作即上探領。齊教文意自道樹來。 giáo tác tức thượng tham lĩnh 。tề giáo văn ý tự đạo thụ lai 。 以取小機義為顧作。 dĩ thủ tiểu ky nghĩa vi/vì/vị cố tác 。 探領文意法身地時無時不愍。何嘗不教豈待顧耶。故云教作。 tham lĩnh văn ý Pháp thân địa thời vô thời bất mẫn 。hà thường bất giáo khởi đãi cố da 。cố vân giáo tác 。 油塗足等者。有人云。外國下濕使作之人。 du đồ túc đẳng giả 。hữu nhân vân 。ngoại quốc hạ thấp sử tác chi nhân 。 足多龜坼。故以油塗。此語甚鄙。 túc đa quy sách 。cố dĩ du đồ 。thử ngữ thậm bỉ 。 於今經中坼譬河等。何油塗之。上受命有四。今但頌三者。 ư kim Kinh trung sách thí hà đẳng 。hà du đồ chi 。thượng thọ mạng hữu tứ 。kim đãn tụng tam giả 。 初如文。第三是第四大機將動也。 sơ như văn 。đệ tam thị đệ tứ đại ky tướng động dã 。 但闕第二而無希取。初二十年等者。 đãn khuyết đệ nhị nhi vô hy thủ 。sơ nhị thập niên đẳng giả 。 上文具引此中二十年。已辯異竟。 thượng văn cụ dẫn thử trung nhị thập niên 。dĩ biện dị cánh 。 今言轉教者前云住二乘位中轉教。今以別惑見思名二十也。 kim ngôn chuyển giáo giả tiền vân trụ/trú nhị thừa vị trung chuyển giáo 。kim dĩ iệt hoặc kiến tư danh nhị thập dã 。 合譬中佛亦如是。合相失者。上相失有四。 hợp thí trung Phật diệc như thị 。hợp tướng thất giả 。thượng tướng thất hữu tứ 。 知我樂小合父子相見。上相見文有二。 tri ngã lạc/nhạc tiểu hợp phụ tử tướng kiến 。thượng tướng kiến văn hữu nhị 。 先子見父又四。父見子亦四。 tiên tử kiến phụ hựu tứ 。phụ kiến tử diệc tứ 。 今復應知若單以佛亦如是一句。合父子相失意仍未顯。 kim phục ứng tri nhược/nhã đan dĩ Phật diệc như thị nhất cú 。hợp phụ tử tướng thất ý nhưng vị hiển 。 次知我樂小一句合父子相見意亦未顯。何者。 thứ tri ngã lạc/nhạc tiểu nhất cú hợp phụ tử tướng kiến ý diệc vị hiển 。hà giả 。 上句借下句成。知樂小故義當相失。 thượng cú tá hạ cú thành 。tri lạc/nhạc tiểu cố nghĩa đương tướng thất 。 次下句借上句成。佛知樂小故得相見。 thứ hạ cú tá thượng cú thành 。Phật tri lạc/nhạc tiểu cố đắc tướng kiến 。 樂小由退大所以相失。退大由樂小所以相見。 lạc/nhạc tiểu do thoái đại sở dĩ tướng thất 。thoái đại do lạc/nhạc tiểu sở dĩ tướng kiến 。 故二句相成攝八句也。知樂小句義當便識。 cố nhị cú tướng thành nhiếp bát cú dã 。tri lạc/nhạc tiểu cú nghĩa đương tiện thức 。 未曾至其意者。秖一追喚即具二義。 vị tằng chí kỳ ý giả 。kì nhất truy hoán tức cụ nhị nghĩa 。 故云總也。上文譬中齊教探領各有四段。 cố vân tổng dã 。thượng văn thí trung tề giáo tham lĩnh các hữu tứ đoạn 。 擬宜有機歡車適願既但說於成就無漏。 nghĩ nghi hữu ky hoan xa thích nguyện ký đãn thuyết ư thành tựu vô lậu 。 小乘教中無漏之言通於諸果。言成就者。 Tiểu thừa giáo trung vô lậu chi ngôn thông ư chư quả 。ngôn thành tựu giả 。 唯在後位故亦總攝二四文也。上合有二相信委業。 duy tại hậu vị cố diệc tổng nhiếp nhị tứ văn dã 。thượng hợp hữu nhị tướng tín ủy nghiệp 。 今不合體信者。驗知相信為旁委業為正。 kim bất hợp thể tín giả 。nghiệm tri tướng tín vi/vì/vị bàng ủy nghiệp vi/vì/vị chánh 。 言委業者。委即是命。 ngôn ủy nghiệp giả 。ủy tức thị mạng 。 今初一行長頌受命領知上頌所無者。上頌譬中全無命知。 kim sơ nhất hạnh/hành/hàng trường/trưởng tụng thọ mạng lĩnh tri thượng tụng sở vô giả 。thượng tụng thí trung toàn vô mạng tri 。 但有受命中三耳。初一行標斷德者。以云內滅。 đãn hữu thọ mạng trung tam nhĩ 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tiêu đoạn đức giả 。dĩ vân nội diệt 。 內即惑體。三界惑盡故云內滅。 nội tức hoặc thể 。tam giới hoặc tận cố vân nội diệt 。 故屬斷德也。次標智德者。既云若聞。聞教屬智。 cố chúc đoạn đức dã 。thứ tiêu trí đức giả 。ký vân nhược/nhã văn 。văn giáo chúc trí 。 故云智德。以小智具故不欣大智。 cố vân trí đức 。dĩ tiểu trí cụ cố bất hân đại trí 。 此二並舉失顯過。次所以者何下六行雙釋智斷者。 thử nhị tịnh cử thất hiển quá/qua 。thứ sở dĩ giả hà hạ lục hạnh/hành/hàng song thích trí đoạn giả 。 初二行釋斷。次一行半釋智。次一行半重釋斷。 sơ nhị hạnh/hành/hàng thích đoạn 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán thích trí 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán trọng thích đoạn 。 次一行重釋智。故知初二行明自住小斷。 thứ nhất hạnh/hành/hàng trọng thích trí 。cố tri sơ nhị hạnh/hành/hàng minh tự trụ/trú tiểu đoạn 。 次一行半明失大智。次一行半重釋小斷。 thứ nhất hạnh/hành/hàng bán minh thất đại trí 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán trọng thích tiểu đoạn 。 次一行釋失大智。分得大乘習果也者。 thứ nhất hạnh/hành/hàng thích thất đại trí 。phần đắc Đại-Thừa tập quả dã giả 。 得初住時破一品無明名為習果。 đắc sơ trụ thời phá nhất phẩm vô minh danh vi tập quả 。 言牛頭者。華嚴云。出離垢山。若用塗身火不能燒。 ngôn ngưu đầu giả 。hoa nghiêm vân 。xuất ly cấu sơn 。nhược/nhã dụng đồ thân hỏa bất năng thiêu 。 十恩文者。文中自對室衣座三。初室有三恩。 thập ân văn giả 。văn trung tự đối thất y tọa tam 。sơ thất hữu tam ân 。 初一是通遍被之恩。次二是別拔與之恩。 sơ nhất thị thông biến bị chi ân 。thứ nhị thị biệt bạt dữ chi ân 。 通被是四弘之始。別被是填願中終。 thông bị thị tứ hoằng chi thủy 。biệt bị thị điền nguyện trung chung 。 則發心後起行之來。自成道前處處蒙益。 tức phát tâm hậu khởi hạnh/hành/hàng chi lai 。tự thành đạo tiền xứ xứ mông ích 。 蒙益之相不出與拔。與拔之澤知何可報。 mông ích chi tướng bất xuất dữ bạt 。dữ bạt chi trạch tri hà khả báo 。 所以難報者。初以自行之真令我修習。 sở dĩ nạn/nan báo giả 。sơ dĩ tự hạnh/hành/hàng chi chân lệnh ngã tu tập 。 自稟教後退大輪迴。慈悲不離處處與拔。 tự bẩm giáo hậu thoái đại Luân-hồi 。từ bi bất ly xứ xứ dữ bạt 。 次衣恩有四者。我受教已大小並忘。 thứ y ân hữu tứ giả 。ngã thọ giáo dĩ đại tiểu tịnh vong 。 處處調停知我機遂。即於此界頓漸道成。 xứ xứ điều đình tri ngã ky toại 。tức ư thử giới đốn tiệm đạo thành 。 雖先正為大機兼亦憂我善種。故於頓後便垂小化。 tuy tiên chánh vi/vì/vị Đại ky kiêm diệc ưu ngã thiện chủng 。cố ư đốn hậu tiện thùy tiểu hóa 。 彈斥淘汰鎚砧鍛鍊。貶之以貧事草庵。 đạn xích đào thái chùy châm đoán luyện 。biếm chi dĩ bần sự thảo am 。 誘之以富豪家業。宿萌稍剖尚未敷榮。 dụ chi dĩ phú hào gia nghiệp 。tú manh sảo phẩu thượng vị phu vinh 。 長遠之恩何由可報。是故四中初以人天。次及三味。 trường/trưởng viễn chi ân hà do khả báo 。thị cố tứ trung sơ dĩ nhân thiên 。thứ cập tam vị 。 如來座恩有三者。至法華時始獲妙益。 Như Lai tọa ân hữu tam giả 。chí Pháp hoa thời thủy hoạch diệu ích 。 兼能利物化道初成難報之恩。良有以也。 kiêm năng lợi vật hóa đạo sơ thành nạn/nan báo chi ân 。lương hữu dĩ dã 。 所以第八是授記恩。九十令我能利物恩。 sở dĩ đệ bát thị thọ kí ân 。cửu thập lệnh ngã năng lợi vật ân 。 所以室得衣故。有覆育之恩。室有座故成與拔之用。 sở dĩ thất đắc y cố 。hữu phước dục chi ân 。thất hữu tọa cố thành dữ bạt chi dụng 。 座假衣室令自他行成。 tọa giả y thất lệnh tự tha hạnh/hành/hàng thành 。 衣假座室今初後理顯。是故三義合成大恩。 y giả tọa thất kim sơ hậu lý hiển 。thị cố tam nghĩa hợp thành đại ân 。 此始終恩將何以報。注家但云物不答施於天地。 thử thủy chung ân tướng hà dĩ báo 。chú gia đãn vân vật bất đáp thí ư Thiên địa 。 子不謝生於父母。以感報斯亡。今意正論荷恩難報。 tử bất tạ sanh ư phụ mẫu 。dĩ cảm báo tư vong 。kim ý chánh luận hà ân nạn/nan báo 。 何得以亡報釋之。況復秖緣令我報亡。 hà đắc dĩ vong báo thích chi 。huống phục kì duyên lệnh ngã báo vong 。 斯恩巨報。故不得直以亡報釋之。 tư ân cự báo 。cố bất đắc trực dĩ vong báo thích chi 。 凡言亡者。治彼不亡。今非領亡但領難報。 phàm ngôn vong giả 。trì bỉ bất vong 。kim phi lĩnh vong đãn lĩnh nạn/nan báo 。 二時既別且釋荷恩。 nhị thời ký biệt thả thích hà ân 。 法華文句記卷第七(中) pháp hoa văn cú kí quyển đệ thất (trung ) 法華文句記卷第七(下) pháp hoa văn cú kí quyển đệ thất (hạ )     唐天台沙門湛然述     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật   釋藥草喻品   thích dược thảo dụ phẩm 法華論以七譬立七對治。 Pháp hoa luận dĩ thất thí lập thất đối trì 。 一顛倒功德增上慢煩惱熾然。求人天果報說火宅治。 nhất điên đảo công đức tăng thượng mạn phiền não sí nhiên 。cầu nhân thiên quả báo thuyết hỏa trạch trì 。 聲聞人與如來乘等。說窮子治。 Thanh văn nhân dữ Như Lai thừa đẳng 。thuyết cùng tử trì 。 大乘上慢人謂無二乘。說雲雨譬治。 Đại-Thừa thượng mạn nhân vị vô nhị thừa 。thuyết vân vũ thí trì 。 實無涅槃生涅槃想。說化城治。不求大乘以虛妄解脫。 thật vô Niết-Bàn sanh Niết-Bàn tưởng 。thuyết hóa thành trì 。bất cầu Đại-Thừa dĩ hư vọng giải thoát 。 為第一義。說繫珠治。有大乘人取非大乘。 vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。thuyết hệ châu trì 。hữu Đại-Thừa nhân thủ phi Đại-Thừa 。 說髻珠治。無功德人不取第一乘。 thuyết kế châu trì 。vô công đức nhân bất thủ đệ nhất thừa 。 說醫師治。若但依此七各有對治。 thuyết y sư trì 。nhược/nhã đãn y thử thất các hữu đối trì 。 則為法作譬說譬領解。佛以譬述等理似不成。應知論意。 tức vi/vì/vị Pháp tác thí thuyết thí lĩnh giải 。Phật dĩ thí thuật đẳng lý tự bất thành 。ứng tri luận ý 。 火宅則不指大車邊窮。子正用領付之意。 hỏa trạch tức bất chỉ đại xa biên cùng 。tử chánh dụng lĩnh phó chi ý 。 雲雨令開權二乘故。化城以寶所引之。 vân vũ lệnh khai quyền nhị thừa cố 。hóa thành dĩ bảo sở dẫn chi 。 餘則可知。他若云今品唯出生者。全達經旨。 dư tức khả tri 。tha nhược/nhã vân kim phẩm duy xuất sanh giả 。toàn đạt Kinh chỉ 。 況復論文從於能潤以雨為名。 huống phục luận văn tùng ư năng nhuận dĩ vũ vi/vì/vị danh 。 經從所潤故云藥草。藥草則二乘不無。 Kinh tùng sở nhuận cố vân dược thảo 。dược thảo tức nhị thừa bất vô 。 一雨則述其歸大。嘉祥云。草木有二。一不知同。 nhất vũ tức thuật kỳ quy Đại 。gia tường vân 。thảo mộc hữu nhị 。nhất bất tri đồng 。 二不知異。若有瑞草即能知同以喻迦葉。 nhị bất tri dị 。nhược hữu thụy thảo tức năng tri đồng dĩ dụ Ca-diếp 。 此則但從迦葉所領可爾。 thử tức đãn tùng Ca-diếp sở lĩnh khả nhĩ 。 若從佛述豈可餘之藥草悉云不知。 nhược/nhã tùng Phật thuật khởi khả dư chi dược thảo tất vân bất tri 。 又亦不知三草二木是瑞非瑞。是故須云今昔方顯瑞之是非。 hựu diệc bất tri tam thảo nhị mộc thị thụy phi thụy 。thị cố tu vân kim tích phương hiển thụy chi thị phi 。 今謂至此法華。何得更有非瑞之草。 kim vị chí thử pháp hoa 。hà đắc cánh hữu phi thụy chi thảo 。 應云是諸草木雖元一地所生一味一澤。而不自知。 ưng vân thị chư thảo mộc tuy nguyên nhất địa sở sanh nhất vị nhất trạch 。nhi bất tự tri 。 忽蒙開顯。莫非祥瑞。 hốt mông khai hiển 。mạc phi tường thụy 。 乃使彈指合掌通成妙因。生無生慧咸成種智。 nãi sử đàn chỉ hợp chưởng thông thành diệu nhân 。sanh vô sanh tuệ hàm thành chủng trí 。 然文中四悉且從迦葉。領述邊說。於中先總徵起。 nhiên văn trung tứ tất thả tùng Ca-diếp 。lĩnh thuật biên thuyết 。ư trung tiên tổng trưng khởi 。 次土地下別釋四悉以酬向徵。初世界中二。先譬次合。 thứ độ địa hạ biệt thích tứ tất dĩ thù hướng trưng 。sơ thế giới trung nhị 。tiên thí thứ hợp 。 譬中土地約今。草木兼昔。故云通皆有用。 thí trung độ địa ước kim 。thảo mộc kiêm tích 。cố vân thông giai hữu dụng 。 藥草在今。藥之草故。名為藥草。所生等者。 dược thảo tại kim 。dược chi thảo cố 。danh vi dược thảo 。sở sanh đẳng giả 。 若從如來所述義邊。無非是藥。 nhược/nhã tùng Như Lai sở thuật nghĩa biên 。vô phi thị dược 。 故云通皆有用。若從能領中草為名。 cố vân thông giai hữu dụng 。nhược/nhã tùng năng lĩnh trung thảo vi/vì/vị danh 。 則秖應云中草品耳。故云藥草用彊。有漏下合。先合昔。 tức kì ưng vân trung thảo phẩm nhĩ 。cố vân dược thảo dụng cường 。hữu lậu hạ hợp 。tiên hợp tích 。 次無漏下合今。於中先合次引證。 thứ vô lậu hạ hợp kim 。ư trung tiên hợp thứ dẫn chứng 。 三述其下結意。初文者。 問。 tam thuật kỳ hạ kết/kiết ý 。sơ văn giả 。 vấn 。 若從佛述應云草木及以地雨。今品既是述成之文。 nhược/nhã tùng Phật thuật ưng vân thảo mộc cập dĩ địa vũ 。kim phẩm ký thị thuật thành chi văn 。 如何但指聲聞中草云四大弟子等耶。 答。實如所問。 như hà đãn chỉ Thanh văn trung thảo vân tứ đại đệ tử đẳng da 。 đáp 。thật như sở vấn 。 言通意別故云藥草。言別意通且指聲聞。 ngôn thông ý biệt cố vân dược thảo 。ngôn biệt ý thông thả chỉ Thanh văn 。 佛意雖通述其得解別在迦葉。述其不及及以復宗。 Phật ý tuy thông thuật kỳ đắc giải biệt tại Ca-diếp 。thuật kỳ bất cập cập dĩ phục tông 。 若別若通皆成藥草。地雨復是述其領實。 nhược/nhã biệt nhược/nhã thông giai thành dược thảo 。địa vũ phục thị thuật kỳ lĩnh thật 。 故不別說。佛讚下證者。經告摩訶迦葉者。 cố bất biệt thuyết 。Phật tán hạ chứng giả 。Kinh cáo Ma-ha Ca-diếp giả 。 迦葉居僧之首故別告之。 Ca-diếp cư tăng chi thủ cố biệt cáo chi 。 故知信解雖具列四人空生居首。然自陳之唱屬在迦葉。 cố tri tín giải tuy cụ liệt tứ nhân không sanh cư thủ 。nhiên tự trần chi xướng chúc tại Ca-diếp 。 故今別告。又言及諸大弟子。 cố kim biệt cáo 。hựu ngôn cập chư Đại đệ-tử 。 信知得悟不專四人。述其等者。悟必通該領述從別。 tín tri đắc ngộ bất chuyên tứ nhân 。thuật kỳ đẳng giả 。ngộ tất thông cai lĩnh thuật tùng biệt 。 佛雙述善哉及迦葉領通名藥草。 Phật song thuật Thiện tai cập Ca-diếp lĩnh thông danh dược thảo 。 並與歡喜意同。及領兼述同名世界。故可從通。次文二。 tịnh dữ hoan hỉ ý đồng 。cập lĩnh kiêm thuật đồng danh thế giới 。cố khả tùng thông 。thứ văn nhị 。 先譬次合。譬中云叢有等者譬昔。 tiên thí thứ hợp 。thí trung vân tùng hữu đẳng giả thí tích 。 各有積習故名為叢育養也。日久者。 các hữu tích tập cố danh vi tùng dục dưỡng dã 。nhật cửu giả 。 經二萬億猶在方便。今始開顯故曰一蒙雲雨。 Kinh nhị vạn ức do tại phương tiện 。kim thủy khai hiển cố viết nhất mông vân vũ 。 此下次喻今。雲雨如下釋。言扶蔬者。 thử hạ thứ dụ kim 。vân vũ như hạ thích 。ngôn phù sơ giả 。 扶謂扶助爾雅云。林有草木曰蔬。 phù vị phù trợ nhĩ nhã vân 。lâm hữu thảo mộc viết sơ 。 以昔助今堪可與記。言暐曄者明盛貌也。 dĩ tích trợ kim kham khả dữ kí 。ngôn 暐曄giả minh thịnh mạo dã 。 一蒙雲雨使草木敷榮。無始性德如地。發大乘心如種。 nhất mông vân vũ sử thảo mộc phu vinh 。vô thủy tánh đức như địa 。phát Đại thừa tâm như chủng 。 發二乘心如草木芽莖。 phát nhị thừa tâm như thảo mộc nha hành 。 今入初住如同成佛乘芽莖等。內具十力名力。力有勝能為用。 kim nhập sơ trụ như đồng thành Phật thừa nha hành đẳng 。nội cụ thập lực danh lực 。lực hữu thắng năng vi/vì/vị dụng 。 對於芽莖故具名內。小果得記如芽豐等。 đối ư nha hành cố cụ danh nội 。tiểu quả đắc kí như nha phong đẳng 。 譬諸下合昔。今得下合今。 thí chư hạ hợp tích 。kim đắc hạ hợp kim 。 先合次證後結意。初文者既開顯已自利兼物。 tiên hợp thứ chứng hậu kết/kiết ý 。sơ văn giả ký khai hiển dĩ tự lợi kiêm vật 。 從於自他受益得名。名為為人。次對治第一義中二。 tùng ư tự tha thọ/thụ ích đắc danh 。danh vi vi/vì/vị nhân 。thứ đối trì đệ nhất nghĩa trung nhị 。 譬合。譬中亦初譬昔。今蒙下譬今。 thí hợp 。thí trung diệc sơ thí tích 。kim mông hạ thí kim 。 言四大等者。世藥三品俱非藥王。 ngôn tứ đại đẳng giả 。thế dược tam phẩm câu phi Dược-Vương 。 下治四大中益五藏上可還年。言風冷者。略標二大。 hạ trì tứ đại trung ích ngũ tạng thượng khả hoàn niên 。ngôn phong lãnh giả 。lược tiêu nhị Đại 。 昔除四住病。但養五分身。 tích trừ tứ trụ bệnh 。đãn dưỡng ngũ phần thân 。 還真理年駐變易色。今蔭以無緣慈雲。洒以無私法雨。 hoàn chân lý niên trú biến dịch sắc 。kim ấm dĩ vô duyên từ vân 。sái dĩ vô tư Pháp vũ 。 使其遠種獲益無偏。 sử kỳ viễn chủng hoạch ích vô Thiên 。 使無常微草乃成常住藥王。自行兼人悉除三惑。故云遍治。 sử vô thường vi thảo nãi thành thường trụ Dược-Vương 。tự hạnh/hành/hàng kiêm nhân tất trừ tam hoặc 。cố vân biến trì 。 當知自他並成常身佛大仙也。 đương tri tự tha tịnh thành thường thân Phật đại tiên dã 。 次譬諸無漏四字合昔。從聞經不合今。亦合證結意。 thứ thí chư vô lậu tứ tự hợp tích 。tùng văn Kinh bất hợp kim 。diệc hợp chứng kết/kiết ý 。 言嘉著等者。嘉善也。著漏也。稱字去聲。 ngôn gia trước/trứ đẳng giả 。gia thiện dã 。trước/trứ lậu dã 。xưng tự khứ thanh 。 善始令終名為嘉著。聞契理故曰稱微。 thiện thủy lệnh chung danh vi gia trước/trứ 。văn khế lý cố viết xưng vi 。 且寄二乘領解以說。故皆云無漏。此並成於佛乘。 thả kí nhị thừa lĩnh giải dĩ thuyết 。cố giai vân vô lậu 。thử tịnh thành ư Phật thừa 。 四悉言是對治第一義者。從遍治邊即對治義。 tứ tất ngôn thị đối trì đệ nhất nghĩa giả 。tùng biến trì biên tức đối trì nghĩa 。 從成仙邊即第一義。 tùng thành tiên biên tức đệ nhất nghĩa 。 餘約教等三不記云云者。草木即是三教。地雨即是圓教。 dư ước giáo đẳng tam bất kí vân vân giả 。thảo mộc tức thị tam giáo 。địa vũ tức thị viên giáo 。 即為約教。若本迹者。本住智地曾施雲雨。 tức vi/vì/vị ước giáo 。nhược/nhã bản tích giả 。bổn trụ/trú trí địa tằng thí vân vũ 。 迹為草木引彼增長。觀心具如玄文利益妙後。 tích vi/vì/vị thảo mộc dẫn bỉ tăng trưởng 。quán tâm cụ như huyền văn lợi ích diệu hậu 。 又約藥為觀者。如止觀第十。 hựu ước dược vi/vì/vị quán giả 。như chỉ quán đệ thập 。 四藥治見備述權實。思亦例然。舊師雖云述佛恩深。 tứ dược trì kiến bị thuật quyền thật 。tư diệc lệ nhiên 。cựu sư tuy vân thuật Phật ân thâm 。 無十恩意述亦不遍。 vô thập ân ý thuật diệc bất biến 。 古師亦不以教作而為探領。縱立探領。此亦秖如下文南嶽所判。 cổ sư diệc bất dĩ giáo tác nhi vi tham lĩnh 。túng lập tham lĩnh 。thử diệc kì như hạ văn Nam nhạc sở phán 。 權功德耳。師云者。 quyền công đức nhĩ 。sư vân giả 。 正指南嶽二乘雖復自領己界。既云善說。即是具領一代權實。 chánh chỉ Nam nhạc nhị thừa tuy phục tự lĩnh kỷ giới 。ký vân thiện thuyết 。tức thị cụ lĩnh nhất đại quyền thật 。 今佛委悉述其所領。 kim Phật ủy tất thuật kỳ sở lĩnh 。 十三偈下文將古所引還破古人。迦葉雖自領佛恩深。 thập tam kệ hạ văn tướng cổ sở dẫn hoàn phá cổ nhân 。Ca-diếp tuy tự lĩnh Phật ân thâm 。 其如佛述善說如來真實功德。豈獨二乘法耶。 kỳ như Phật thuật thiện thuyết Như Lai chân thật công đức 。khởi độc nhị thừa Pháp da 。 教作譬是佛權功德者。亦斥古人述不周遍。 giáo tác thí thị Phật quyền công đức giả 。diệc xích cổ nhân thuật bất chu biến 。 教作人譬是權法中少分而已。 giáo tác nhân thí thị quyền Pháp trung thiểu phần nhi dĩ 。 具如前釋他日即是二他義也。他即是權。 cụ như tiền thích tha nhật tức thị nhị tha nghĩa dã 。tha tức thị quyền 。 應云此實我子豈獨教作人耶。今言下今師釋也。始天性等者。 ưng vân thử thật ngã tử khởi độc giáo tác nhân da 。kim ngôn hạ kim sư thích dã 。thủy Thiên tánh đẳng giả 。 天性即指大通佛所。如十恩中初恩意也。 Thiên tánh tức chỉ đại thông Phật sở 。như thập ân trung sơ ân ý dã 。 中間下具如已下九恩意也。天性猶通結緣從別。 trung gian hạ cụ như dĩ hạ cửu ân ý dã 。Thiên tánh do thông kết duyên tùng biệt 。 自微等者。自從也。 tự vi đẳng giả 。tự tùng dã 。 從小之大至第十恩故云諸也。豈止一代教耶。雙述等者。 tùng tiểu chi Đại chí đệ thập ân cố vân chư dã 。khởi chỉ nhất đại giáo da 。song thuật đẳng giả 。 兩處謂方便火宅也。以信解中雙領兩處。 lượng (lưỡng) xứ/xử vị phương tiện hỏa trạch dã 。dĩ tín giải trung song lĩnh lượng (lưỡng) xứ/xử 。 今亦雙述二處所領。若不爾者。徒述何益。 kim diệc song thuật nhị xứ sở lĩnh 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。đồ thuật hà ích 。 善說下述其具領如來權實教法。此約因緣釋也。 thiện thuyết hạ thuật kỳ cụ lĩnh Như Lai quyền thật giáo Pháp 。thử ước nhân duyên thích dã 。 故不同他引論破無小也。又華嚴云去。 cố bất đồng tha dẫn luận phá vô tiểu dã 。hựu hoa nghiêm vân khứ 。 遍述所領即約教也。前釋尚總此釋則別。 biến thuật sở lĩnh tức ước giáo dã 。tiền thích thượng tổng thử thích tức biệt 。 總別義一本即觀心大意同前。領所不及者。 tổng biệt nghĩa nhất bổn tức quán tâm đại ý đồng tiền 。lĩnh sở bất cập giả 。 舉迦葉之不及顯餘類之有分。又出迦葉之不及。 cử Ca-diếp chi bất cập hiển dư loại chi hữu phần 。hựu xuất Ca-diếp chi bất cập 。 示迦葉之遍領。又示迦葉之遍領。 thị Ca-diếp chi biến lĩnh 。hựu thị Ca-diếp chi biến lĩnh 。 則知一攝一切。於中先列。次所以者何下釋。 tức tri nhất nhiếp nhất thiết 。ư trung tiên liệt 。thứ sở dĩ giả hà hạ thích 。 釋意者。若但述二乘秖應從中草題品。 thích ý giả 。nhược/nhã đãn thuật nhị thừa kì ưng tùng trung thảo Đề phẩm 。 於所領外更述不及。令知如向所例意也。 ư sở lĩnh ngoại cánh thuật bất cập 。lệnh tri như hướng sở lệ ý dã 。 又說不能盡之言。寄之以明不盡。 hựu thuyết bất năng tận chi ngôn 。kí chi dĩ minh bất tận 。 佛說不盡況迦葉耶。此中先敘佛意。 Phật thuyết bất tận huống Ca-diếp da 。thử trung tiên tự Phật ý 。 佛意既遍驗領有窮。次那忽下責其齊教通貫諸句。 Phật ý ký biến nghiệm lĩnh hữu cùng 。thứ na hốt hạ trách kỳ tề giáo thông quán chư cú 。 不道下正述不及退進等者。以二乘位望上為進。 bất đạo hạ chánh thuật bất cập thoái tiến/tấn đẳng giả 。dĩ nhị thừa vị vọng thượng vi/vì/vị tiến/tấn 。 望下為退。十界各各自有因果不由次第。 vọng hạ vi/vì/vị thoái 。thập giới các các tự hữu nhân quả bất do thứ đệ 。 故名為橫。一人漸起亦得為豎。 cố danh vi hoạnh 。nhất nhân tiệm khởi diệc đắc vi/vì/vị thụ 。 今取雜起及具有邊。但得為橫。又以多人次第相望。 kim thủ tạp khởi cập cụ hữu biên 。đãn đắc vi/vì/vị hoạnh 。hựu dĩ đa nhân thứ đệ tướng vọng 。 及法淺深亦得為豎。人人各住亦得為橫。 cập Pháp thiển thâm diệc đắc vi/vì/vị thụ 。nhân nhân các trụ/trú diệc đắc vi/vì/vị hoạnh 。 七方便豎者。若七人各七先後相望。 thất phương tiện thụ giả 。nhược/nhã thất nhân các thất tiên hậu tướng vọng 。 七人各一大小相望。 thất nhân các nhất đại tiểu tướng vọng 。 七人傳入七人入實俱得名豎又三世名亦橫亦豎者。 thất nhân truyền nhập thất nhân nhập thật câu đắc danh thụ hựu tam thế danh diệc hoạnh diệc thụ giả 。 世世遍於十方十界亦名為橫。 thế thế biến ư thập phương thập giới diệc danh vi hoạnh 。 如是品類皆從諸味八教調熟。方於今日與迦葉等。或同或別。 như thị phẩm loại giai tùng chư vị bát giáo điều thục 。phương ư kim nhật dữ Ca-diếp đẳng 。hoặc đồng hoặc biệt 。 未聞遍領故佛示之。夫山川至不及者。 vị văn biến lĩnh cố Phật thị chi 。phu sơn xuyên chí bất cập giả 。 此非橫非豎不及。如下諸文結差無差無差即差。 thử phi hoạnh phi thụ bất cập 。như hạ chư văn kết/kiết sái vô sái vô sái tức sái 。 差即無差不當橫豎。無差即差而橫而豎。 sái tức vô sái bất đương hoạnh thụ 。vô sái tức sái nhi hoạnh nhi thụ 。 今從無差名非橫豎。從而差邊如前橫等。 kim tùng vô sái danh phi hoạnh thụ 。tùng nhi sái biên như tiền hoạnh đẳng 。 初山川下具對諸法。皆與理等同以一地。 sơ sơn xuyên hạ cụ đối chư Pháp 。giai dữ lý đẳng đồng dĩ nhất địa 。 而總貫之。初有人以地譬賴耶常住其理不成。 nhi tổng quán chi 。sơ hữu nhân dĩ địa thí lại da thường trụ kỳ lý bất thành 。 對五陰世間以明一實差無差等。 đối ngũ uẩn thế gian dĩ minh nhất thật sái vô sái đẳng 。 無非實相故總言地。次草木下約五乘七善習因。 vô phi thật tướng cố tổng ngôn địa 。thứ thảo mộc hạ ước ngũ thừa thất thiện tập nhân 。 對於一實明差無差等。 đối ư nhất thật minh sái vô sái đẳng 。 次一雲下至初三末一。約五時教對今一實。明差無差等。 thứ nhất vân hạ chí sơ tam mạt nhất 。ước ngũ thời giáo đối kim nhất thật 。minh sái vô sái đẳng 。 先喻。次如來下合。生公以雲喻法。 tiên dụ 。thứ Như Lai hạ hợp 。sanh công dĩ vân dụ Pháp 。 注家以雲喻應。奈何道中天真而謝俗子。 chú gia dĩ vân dụ ưng 。nại hà đạo Trung Thiên chân nhi tạ tục tử 。 篤論其理何道俗哉。如龍興下譬佛身中能被法體。 đốc luận kỳ lý hà đạo tục tai 。như long hưng hạ thí Phật thân trung năng bị pháp thể 。 總譬是為下總合。更無進退橫豎等也。 tổng thí thị vi/vì/vị hạ tổng hợp 。cánh vô tiến/tấn thoái hoạnh thụ đẳng dã 。 雖具橫豎及亦橫豎對於一實。 tuy cụ hoạnh thụ cập diệc hoạnh thụ đối ư nhất thật 。 任運施設論非橫豎。約開顯說。 nhâm vận thí thiết luận phi hoạnh thụ 。ước khai hiển thuyết 。 結差無差則開前一切皆成無差。次不及下明佛斥不及意。 kết/kiết sái vô sái tức khai tiền nhất thiết giai thành vô sái 。thứ bất cập hạ minh Phật xích bất cập ý 。 二乘初聞始入初住。且自述己所入之法。 nhị thừa sơ văn thủy nhập sơ trụ 。thả tự thuật kỷ sở nhập chi Pháp 。 佛欲委述所不領者。其法尚多。二乘若聞亦成遍領。 Phật dục ủy thuật sở bất lĩnh giả 。kỳ Pháp thượng đa 。nhị thừa nhược/nhã văn diệc thành biến lĩnh 。 具如前說。言未窮者。極指後地豎入邊說。 cụ như tiền thuyết 。ngôn vị cùng giả 。cực chỉ hậu địa thụ nhập biên thuyết 。 若欲遍述未暇窮終。所以迦葉述己者是。 nhược/nhã dục biến thuật vị hạ cùng chung 。sở dĩ Ca-diếp thuật kỷ giả thị 。 初是因緣釋。又初悟下約教。 sơ thị nhân duyên thích 。hựu sơ ngộ hạ ước giáo 。 若迦葉領己即攝一切。以圓對偏即遍領教也。 nhược/nhã Ca-diếp lĩnh kỷ tức nhiếp nhất thiết 。dĩ viên đối Thiên tức biến lĩnh giáo dã 。 迦葉所證即初阿也。既即後荼遍領無別。 Ca-diếp sở chứng tức sơ a dã 。ký tức hậu đồ biến lĩnh vô biệt 。 又權行下本迹。唯闕觀心。具如玄文釋法中說。 hựu quyền hạnh/hành/hàng hạ bản tích 。duy khuyết quán tâm 。cụ như huyền văn thích Pháp trung thuyết 。 若依今領者。即空故差即無差。即假故無差即差。 nhược/nhã y kim lĩnh giả 。tức không cố sái tức vô sái 。tức giả cố vô sái tức sái 。 即中故非差非不差。橫豎例知。 tức trung cố phi sái phi bất sái 。hoạnh thụ lệ tri 。 廣述成中二段。初文具述三草二木差無差等。 quảng thuật thành trung nhị đoạn 。sơ văn cụ thuật tam thảo nhị mộc sái vô sái đẳng 。 即是廣釋領所不及。既責迦葉領所不及。 tức thị quảng thích lĩnh sở bất cập 。ký trách Ca-diếp lĩnh sở bất cập 。 所以下文仍歎迦葉者。明其雖復有領不及。 sở dĩ hạ văn nhưng thán Ca-diếp giả 。minh kỳ tuy phục hưũ lĩnh bất cập 。 縱領諸意不出權實復接引之。 túng lĩnh chư ý bất xuất quyền thật phục tiếp dẫn chi 。 故結歎云汝等能知如來功德。勸信者。 cố kết/kiết thán vân nhữ đẳng năng tri Như Lai công đức 。khuyến tín giả 。 此不及等既唯如來能知。故舉法王以勸迦葉所不及者。 thử bất cập đẳng ký duy Như Lai năng tri 。cố cử pháp vương dĩ khuyến Ca-diếp sở bất cập giả 。 彌須信受。若依此領已是能知。為下大雲譬本者。 di tu tín thọ 。nhược/nhã y thử lĩnh dĩ thị năng tri 。vi/vì/vị hạ đại vân thí bổn giả 。 大雲普覆於一切。大雨普潤於三千。 đại vân phổ phước ư nhất thiết 。Đại vũ phổ nhuận ư tam thiên 。 受益既實能被不虛。於一切等者。非智無以說。 thọ/thụ ích ký thật năng bị bất hư 。ư nhất thiết đẳng giả 。phi trí vô dĩ thuyết 。 非教無以詮。欲知智在說觀教而知智。 phi giáo vô dĩ thuyên 。dục tri trí tại thuyết quán giáo nhi tri trí 。 今從述教故先教也。若方便品初。 kim tùng thuật giáo cố tiên giáo dã 。nhược/nhã Phương Tiện Phẩm sơ 。 欲引五佛所說。則先歎二智。既是相成前後互舉。 dục dẫn ngũ Phật sở thuyết 。tức tiên thán nhị trí 。ký thị tướng thành tiền hậu hỗ cử 。 一切法等者。 問。何故前文領不及中七。方便是豎。 nhất thiết pháp đẳng giả 。 vấn 。hà cố tiền văn lĩnh bất cập trung thất 。phương tiện thị thụ 。 今那云橫。 答。約人故豎。約法故橫。 kim na vân hoạnh 。 đáp 。ước nhân cố thụ 。ước pháp cố hoạnh 。 又人法各有橫之與豎。具如前說。不可定判。 hựu nhân pháp các hữu hoành chi dữ thụ 。cụ như tiền thuyết 。bất khả định phán 。 故更以橫對實亦名為豎。若言不爾下釋此橫豎。 cố cánh dĩ hoạnh đối thật diệc danh vi thụ 。nhược/nhã ngôn bất nhĩ hạ thích thử hoạnh thụ 。 初釋豎中云。 sơ thích thụ trung vân 。 若言一切法不是七方便以對一實為豎者。如二萬億佛所初發大心。 nhược/nhã ngôn nhất thiết pháp bất thị thất phương tiện dĩ đối nhất thật vi/vì/vị thụ giả 。như nhị vạn ức Phật sở sơ phát Đại tâm 。 即是一切法實中間流轉或復發心。 tức thị nhất thiết pháp thật trung gian lưu chuyển hoặc phục phát tâm 。 不出七法。故七法是橫對一實為豎。 bất xuất thất pháp 。cố thất pháp thị hoạnh đối nhất thật vi/vì/vị thụ 。 又十法界下釋橫也。一人身中尚具於十。況不具七。 hựu thập pháp giới hạ thích hoạnh dã 。nhất nhân thân trung thượng cụ ư thập 。huống bất cụ thất 。 一人既爾多人亦然。一趣既爾餘趣亦然。 nhất nhân ký nhĩ đa nhân diệc nhiên 。nhất thú ký nhĩ dư thú diệc nhiên 。 故七法是橫。如來身中若十若七。 cố thất pháp thị hoạnh 。Như Lai thân trung nhược/nhã thập nhược/nhã thất 。 一念洞照橫豎無遺。此法雖多等者。 nhất niệm đỗng chiếu hoạnh thụ vô di 。thử pháp tuy đa đẳng giả 。 七攝權盡一切逗機不出七故。為人天等者。明佛能照。 thất nhiếp quyền tận nhất thiết đậu ky bất xuất thất cố 。vi/vì/vị nhân thiên đẳng giả 。minh Phật năng chiếu 。 是故能說此中既別列二乘。故三藏事度即菩薩。 thị cố năng thuyết thử trung ký biệt liệt nhị thừa 。cố Tam Tạng sự độ tức Bồ Tát 。 通無生名通於三乘。述其開三者。 thông vô sanh danh thông ư tam thừa 。thuật kỳ khai tam giả 。 具敘七善而云三者。三從出世但開菩薩。 cụ tự thất thiện nhi vân tam giả 。tam tòng xuất thế đãn khai Bồ Tát 。 加於人天義須通七。究竟等者。此明諸權皆歸實相。 gia ư nhân thiên nghĩa tu thông thất 。cứu cánh đẳng giả 。thử minh chư quyền giai quy thật tướng 。 是故三教教智未會不名為一。 thị cố tam giáo giáo trí vị hội bất danh vi nhất 。 又非明示此法從於無住本立。故不得云究竟不二。 hựu phi minh thị thử pháp tùng ư vô trụ bổn lập 。cố bất đắc vân cứu cánh bất nhị 。 今言不二者始終一也。其性等者。 kim ngôn bất nhị giả thủy chung nhất dã 。kỳ tánh đẳng giả 。 廣博之一故名為切。切字(七計切七結切)並通。訓眾也。 quảng bác chi nhất cố danh vi thiết 。thiết tự (thất kế thiết thất kết/kiết thiết )tịnh thông 。huấn chúng dã 。 共顯不二是一家之切。名一切智。寂而常照者。 cọng hiển bất nhị thị nhất gia chi thiết 。danh nhất thiết trí 。tịch nhi thường chiếu giả 。 智所依地能生諸智。故名智地。此從境說。 trí sở y địa năng sanh chư trí 。cố danh trí địa 。thử tùng cảnh thuyết 。 若智即地能所不二。故智亦得名無住本。 nhược/nhã trí tức địa năng sở bất nhị 。cố trí diệc đắc danh vô trụ bổn 。 是故亦得名智為地。正顯能立。立亦生也。 thị cố diệc đắc danh trí vi/vì/vị địa 。chánh hiển năng lập 。lập diệc sanh dã 。 故此智地能生諸法。故雙名智地為無住本。 cố thử trí địa năng sanh chư Pháp 。cố song danh trí địa vi/vì/vị vô trụ bổn 。 云何等者。斥古師也。降此之外餘解不當。 vân hà đẳng giả 。xích cổ sư dã 。hàng thử chi ngoại dư giải bất đương 。 暗而復寱迷深故也於無明夜寱解聖言。 ám nhi phục 寱mê thâm cố dã ư vô minh dạ 寱giải Thánh ngôn 。 何能當理。例大品下引證智地。故先翻名。 hà năng đương lý 。lệ Đại phẩm hạ dẫn chứng trí địa 。cố tiên phiên danh 。 實相是體智即是用。若智家之地即指實相。 thật tướng thị thể trí tức thị dụng 。nhược/nhã trí gia chi địa tức chỉ thật tướng 。 一切皆大。由智顯地由乘至極。 nhất thiết giai Đại 。do trí hiển địa do thừa chí cực 。 亦是從始至終依地至極。 diệc thị tùng thủy chí chung y địa chí cực 。 大事大乘皆須簡於莊嚴白牛。餘二等者。但是不一皆名為二。 Đại sự Đại-Thừa giai tu giản ư trang nghiêm bạch ngưu 。dư nhị đẳng giả 。đãn thị bất nhất giai danh vi nhị 。 此約至開權顯實也者。 thử ước chí khai quyền hiển thật dã giả 。 以漸頓中不出七方便故。故漸頓中有權咸開。 dĩ tiệm đốn trung bất xuất thất phương tiện cố 。cố tiệm đốn trung hữu quyền hàm khai 。 如來下至釋教也者。權教咸成實教者。 Như Lai hạ chí thích giáo dã giả 。quyền giáo hàm thành thật giáo giả 。 良由以不二智而同照之。知所歸趣至各有歸趣者。 lương do dĩ bất nhị trí nhi đồng chiếu chi 。tri sở quy thú chí các hữu quy thú giả 。 能有所趣故。故名所趣。 năng hữu sở thú cố 。cố danh sở thú 。 戒善下明七方便法皆有遠近者。當位名近趣極名遠。 giới thiện hạ minh thất phương tiện Pháp giai hữu viễn cận giả 。đương vị danh cận thú cực danh viễn 。 當位名權趣極名實。權藥所治故名權病。 đương vị danh quyền thú cực danh thật 。quyền dược sở trì cố danh quyền bệnh 。 關中唯遠是亦不然。善無自性遠近在人。 quan trung duy viễn thị diệc bất nhiên 。thiện vô tự tánh viễn cận tại nhân 。 於中先舉戒善近在人天。言作緣者。 ư trung tiên cử giới thiện cận tại nhân thiên 。ngôn tác duyên giả 。 從遠得名故云若作。念處下言福德者。大經意也。 tùng viễn đắc danh cố vân nhược/nhã tác 。niệm xứ hạ ngôn phước đức giả 。Đại Nhật kinh ý dã 。 經云聲聞者。福德莊嚴有為有漏。亦由在法華後。 Kinh vân thanh văn giả 。phước đức trang nghiêm hữu vi hữu lậu 。diệc do tại Pháp hoa hậu 。 故說開相可嚴法身。念處兼於兩教二乘。 cố thuyết khai tướng khả nghiêm Pháp thân 。niệm xứ kiêm ư lượng (lưỡng) giáo nhị thừa 。 今且在於三藏聲聞。中越三人故云乃至。 kim thả tại ư Tam Tạng Thanh văn 。trung việt tam nhân cố vân nãi chí 。 六度通別一一善根皆有二趣。如來善知。 問。 lục độ thông biệt nhất nhất thiện căn giai hữu nhị thú 。Như Lai thiện tri 。 vấn 。 別趣已遠如何亦二。 答。 biệt thú dĩ viễn như hà diệc nhị 。 đáp 。 十二品惑及以我之果。為他之因。豈非近耶。 thập nhị phẩm hoặc cập dĩ ngã chi quả 。vi/vì/vị tha chi nhân 。khởi phi cận da 。 又近遠者近從物情。遠有三意。一者善體。二從本期。 hựu cận viễn giả cận tùng vật Tình 。viễn hữu tam ý 。nhất giả thiện thể 。nhị tùng bổn kỳ 。 三從佛意。佛意又二。一者順機。二者從體。 tam tòng Phật ý 。Phật ý hựu nhị 。nhất giả thuận ky 。nhị giả tùng thể 。 唯有如來善知體性。體性之語還通二途。 duy hữu Như Lai thiện tri thể tánh 。thể tánh chi ngữ hoàn thông nhị đồ 。 接近令遠體性俱存。此於權中取意實釋。 tiếp cận lệnh viễn thể tánh câu tồn 。thử ư quyền trung thủ ý thật thích 。 即是今經權實正意。又戒善下重釋者。單從藥邊釋。 tức thị kim Kinh quyền thật chánh ý 。hựu giới thiện hạ trọng thích giả 。đan tùng dược biên thích 。 七方便名為識藥。深心所行名為知病。 thất phương tiện danh vi thức dược 。thâm tâm sở hạnh danh vi tri bệnh 。 能知即是識藥故也。言二種者。所執兼細惑。 năng tri tức thị thức dược cố dã 。ngôn nhị chủng giả 。sở chấp kiêm tế hoặc 。 依正唯麁惑故。障人天者。且從近說。 y chánh duy thô hoặc cố 。chướng nhân thiên giả 。thả tùng cận thuyết 。 著所執者以四倒等。各對諸乘。 trước/trứ sở chấp giả dĩ tứ đảo đẳng 。các đối chư thừa 。 然麁惑亦非全不障乘。但不執理障乘義弱。著所執者。 nhiên thô hoặc diệc phi toàn bất chướng thừa 。đãn bất chấp lý chướng thừa nghĩa nhược 。trước/trứ sở chấp giả 。 非無十惡失人天乘。 phi vô thập ác thất nhân thiên thừa 。 隨其淺深皆名計故。故以計等隨義對之。 tùy kỳ thiển thâm giai danh kế cố 。cố dĩ kế đẳng tùy nghĩa đối chi 。 一智遍照等者應非但照一切而已。 nhất trí biến chiếu đẳng giả ưng phi đãn chiếu nhất thiết nhi dĩ 。 須於一藥一病見一切藥一切病。下文既云一切法者。即是十界。 tu ư nhất dược nhất bệnh kiến nhất thiết dược nhất thiết bệnh 。hạ văn ký vân nhất thiết pháp giả 。tức thị thập giới 。 故一藥一病皆具十界。知諸法盡名知病者。 cố nhất dược nhất bệnh giai cụ thập giới 。tri chư Pháp tận danh tri bệnh giả 。 寄藥顯病。知一切深心等者。 kí dược hiển bệnh 。tri nhất thiết thâm tâm đẳng giả 。 若無識藥不知深心。寄病顯藥。若干者。若如也。 nhược/nhã vô thức dược bất tri thâm tâm 。kí bệnh hiển dược 。nhược can giả 。nhược như dã 。 如彼法體法體本空。故若干無若干。 như bỉ Pháp thể pháp thể bổn không 。cố nhược can vô nhược can 。 又如下舉心法塵。譬差無差。初二句明法相。 hựu như hạ cử tâm Pháp trần 。thí sái vô sái 。sơ nhị cú minh Pháp tướng 。 約心所緣法塵以辨。次心有下辨別。次心不下辨即。 ước tâm sở duyên pháp trần dĩ biện 。thứ tâm hữu hạ biện biệt 。thứ tâm bất hạ biện tức 。 次無數下辨即相。權實下合譬。真法本無。 thứ vô số hạ biện tức tướng 。quyền thật hạ hợp thí 。chân pháp bản vô 。 由心有數名法為數。全心是法全法是心。 do tâm hữu số danh Pháp vi/vì/vị số 。toàn tâm thị pháp toàn Pháp thị tâm 。 不能具合但令述之。故注云云。 bất năng cụ hợp đãn lệnh thuật chi 。cố chú vân vân 。 譬如下第二譬說。文為二。初譬後復宗稱歎者。 thí như hạ đệ nhị thí thuyết 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ thí hậu phục tông xưng thán giả 。 準前初開云。初述開顯。次結歎。 chuẩn tiền sơ khai vân 。sơ thuật khai hiển 。thứ kết/kiết thán 。 於初文中自分為三。謂法譬合。 ư sơ văn trung tự phần vi/vì/vị tam 。vị pháp thí hợp 。 今至譬中又云先譬次復宗者。以由汝等迦葉以下文具二義。 kim chí thí trung hựu vân tiên thí thứ phục tông giả 。dĩ do nhữ đẳng Ca-diếp dĩ hạ văn cụ nhị nghĩa 。 亦名結前開顯。即如前所開。亦名復宗稱歎。 diệc danh kết/kiết tiền khai hiển 。tức như tiền sở khai 。diệc danh phục tông xưng thán 。 如後所開。言復宗者。 như hậu sở khai 。ngôn phục tông giả 。 此中大意本述迦葉於中廣歎如來二智。 thử trung đại ý bổn thuật Ca-diếp ư trung quảng thán Như Lai nhị trí 。 似如唯歎如來不關述成。故後文云。汝等迦葉甚為希有。 tự như duy thán Như Lai bất quan thuật thành 。cố hậu văn vân 。nhữ đẳng Ca-diếp thậm vi/vì/vị hy hữu 。 此則更復前宗以述迦葉。此中以述迦葉為宗。 thử tức cánh phục tiền tông dĩ thuật Ca-diếp 。thử trung dĩ thuật Ca-diếp vi/vì/vị tông 。 故云復宗。以歎如來是歎迦葉。 cố vân phục tông 。dĩ thán Như Lai thị thán Ca-diếp 。 故云稱歎。三草二木下述譬釋差無差。 cố vân xưng thán 。tam thảo nhị mộc hạ thuật thí thích sái vô sái 。 次若觀下辨譬差無差所以。若觀草木之末派。 thứ nhược/nhã quán hạ biện thí sái vô sái sở dĩ 。nhược/nhã quán thảo mộc chi mạt phái 。 則有差別。內合方便下合權智。實智下合實智。 tức hữu sái biệt 。nội hợp phương tiện hạ hợp quyền trí 。thật trí hạ hợp thật trí 。 差別下云云者。皆應細說。 sái biệt hạ vân vân giả 。giai ưng tế thuyết 。 以差無差用對一實。及以七五。植種由如來智地。 dĩ sái vô sái dụng đối nhất thật 。cập dĩ thất ngũ 。thực chủng do Như Lai trí địa 。 物情自謂之差別。敷榮由如來法雨。 vật Tình tự vị chi sái biệt 。phu vinh do Như Lai Pháp vũ 。 法不由情而能差。眾生所受亦是智地。 Pháp bất do Tình nhi năng sái 。chúng sanh sở thọ diệc thị trí địa 。 地亦是法但植種時。智地義兼眾生心地。故初心名地。 địa diệc thị pháp đãn thực chủng thời 。trí địa nghĩa kiêm chúng sanh tâm địa 。cố sơ tâm danh địa 。 釋差別譬者。 問。土地與下一地何別。 thích sái biệt thí giả 。 vấn 。độ địa dữ hạ nhất địa hà biệt 。 而此中譬差下譬無差。 答。用譬各別。 nhi thử trung thí sái hạ thí vô sái 。 đáp 。dụng thí các biệt 。 下譬實理今譬報陰。故不同也。此中先破舊者。 hạ thí thật lý kim thí báo uẩn 。cố bất đồng dã 。thử trung tiên phá cựu giả 。 習因報果二義不同。 tập nhân báo quả nhị nghĩa bất đồng 。 故知古人不應以山川等而譬習因。習因必須增長故也。 cố tri cổ nhân bất ưng dĩ sơn xuyên đẳng nhi thí tập nhân 。tập nhân tất tu tăng trưởng cố dã 。 故此下文三草二木各有增長。即習因也。 cố thử hạ văn tam thảo nhị mộc các hữu tăng trưởng 。tức tập nhân dã 。 今文正釋但以山川等。用譬眾生五陰二種世間假實不同。 kim văn chánh thích đãn dĩ sơn xuyên đẳng 。dụng thí chúng sanh ngũ uẩn nhị chủng thế gian giả thật bất đồng 。 故今引下二文。俱證人天等報果義也。 cố kim dẫn hạ nhị văn 。câu chứng nhân thiên đẳng báo quả nghĩa dã 。 又更下別譬者。前通為五乘五陰作譬。 hựu cánh hạ biệt thí giả 。tiền thông vi/vì/vị ngũ thừa ngũ uẩn tác thí 。 今各譬五乘五陰。如山雖高峻亦有洿隆等五相者。 kim các thí ngũ thừa ngũ uẩn 。như sơn tuy cao tuấn diệc hữu ô long đẳng ngũ tướng giả 。 洿字(烏花切)若依今義應作窊字。 ô tự (ô hoa thiết )nhược/nhã y kim nghĩa ưng tác oa tự 。 凹也亦應作洼深也。隆高也。 ao dã diệc ưng tác 洼thâm dã 。long cao dã 。 謂山川谿谷土地一一相中復有五相。如地雖平亦有高下似山等也。 vị sơn xuyên khê cốc độ địa nhất nhất tướng trung phục hưũ ngũ tướng 。như địa tuy bình diệc hữu cao hạ tự sơn đẳng dã 。 川者穿也。水大能穿通者曰川。 xuyên giả xuyên dã 。thủy đại năng xuyên thông giả viết xuyên 。 潘岳關中記曰。水有八川。 phan nhạc quan trung kí viết 。thủy hữu bát xuyên 。 謂涇渭灞滻澧滈澇潏(音決)滈(音浩)當知通水之處俱名川也。谿者窮瀆。 vị kính vị bá 滻lễ 滈lạo 潏(âm quyết )滈(âm hạo )đương tri thông thủy chi xứ/xử câu danh xuyên dã 。khê giả cùng độc 。 源出於山故云窮也。谷者水注於谿。 nguyên xuất ư sơn cố vân cùng dã 。cốc giả thủy chú ư khê 。 又泉之通川者曰谷。何妨此等皆有五相。 hựu tuyền chi thông xuyên giả viết cốc 。hà phương thử đẳng giai hữu ngũ tướng 。 故以譬於五乘五陰。山川依世界下云云者。 cố dĩ thí ư ngũ thừa ngũ uẩn 。sơn xuyên y thế giới hạ vân vân giả 。 細合陰入習因法性三法。展轉相依之相。 tế hợp uẩn nhập tập nhân pháp tánh tam Pháp 。triển chuyển tướng y chi tướng 。 應云習因開為緣了。與彼陰入不即不離。 ưng vân tập nhân khai vi/vì/vị duyên liễu 。dữ bỉ uẩn nhập bất tức bất ly 。 陰習與正法性不即不離。六文宛然者。 uẩn tập dữ chánh pháp tánh bất tức bất ly 。lục văn uyển nhiên giả 。 責於古人不立第六為習因增長義也。所言六者。一土地。 trách ư cổ nhân bất lập đệ lục vi/vì/vị tập nhân tăng trưởng nghĩa dã 。sở ngôn lục giả 。nhất độ địa 。 二草木。乃至六增長。故知初義但當山川。 nhị thảo mộc 。nãi chí lục tăng trưởng 。cố tri sơ nghĩa đãn đương sơn xuyên 。 未關種子增長二義也。 vị quan chủng tử tăng trưởng nhị nghĩa dã 。 又次等如此至前後耶者。古師以今家第六安置第一。 hựu thứ đẳng như thử chí tiền hậu da giả 。cổ sư dĩ kim gia đệ lục an trí đệ nhất 。 是故責云抄著前後。 thị cố trách vân sao trước/trứ tiền hậu 。 又以最後土地及最初三千為總。而以谿谷等為別間之。 hựu dĩ tối hậu độ địa cập tối sơ tam thiên vi/vì/vị tổng 。nhi dĩ khê cốc đẳng vi/vì/vị biệt gian chi 。 故云間糅經文。治病力用勝者。若分藥草二字。 cố vân gian nhữu Kinh văn 。trì bệnh lực dụng thắng giả 。nhược/nhã phần dược thảo nhị tự 。 則以小草偏受草名。餘通名藥。即指無漏。 tức dĩ tiểu thảo Thiên thọ/thụ thảo danh 。dư thông danh dược 。tức chỉ vô lậu 。 且從所述二乘人說。是中草故。 thả tùng sở thuật nhị thừa nhân thuyết 。thị trung thảo cố 。 故稱下草治病力弱。上草同凡治病亦劣。 cố xưng hạ thảo trì bệnh lực nhược 。thượng thảo đồng phàm trì bệnh diệc liệt 。 從發大心故亦名藥。二木復從覆陰為功。 tùng phát Đại tâm cố diệc danh dược 。nhị mộc phục tùng phước uẩn vi/vì/vị công 。 故知通題別在中草。通論皆藥。但略木字耳。 cố tri thông Đề biệt tại trung thảo 。thông luận giai dược 。đãn lược mộc tự nhĩ 。 具如品初分別可見。質幹法體也。覆蔭慈悲也。 cụ như phẩm sơ phân biệt khả kiến 。chất cán pháp thể dã 。phước ấm từ bi dã 。 器用利物也。喻二菩薩者。 khí dụng lợi vật dã 。dụ nhị Bồ Tát giả 。 通別菩薩望兩教二乘及三藏菩薩。且云大耳。然通菩薩若望三藏。 thông biệt Bồ Tát vọng lượng (lưỡng) giáo nhị thừa cập Tam Tạng Bồ Tát 。thả vân Đại nhĩ 。nhiên thông Bồ Tát nhược/nhã vọng Tam Tạng 。 弘誓之境雖無優劣。以通菩薩。 hoằng thệ chi cảnh tuy vô ưu liệt 。dĩ thông Bồ Tát 。 一者衍門通圓二通於別。故云廣也。 nhất giả diễn môn thông viên nhị thông ư biệt 。cố vân quảng dã 。 七善秖是七方便耳。若從修習。當體為名。 thất thiện kì thị thất phương tiện nhĩ 。nhược/nhã tùng tu tập 。đương thể vi/vì/vị danh 。 方便進趣功能立稱。密雲即三密者。凡云三密必約應化。 phương tiện tiến/tấn thú công năng lập xưng 。mật vân tức tam mật giả 。phàm vân tam mật tất ước ưng hóa 。 自受用報平等法身。何所論密。 tự thọ dụng báo bình đẳng pháp thân 。hà sở luận mật 。 覆蔭譬佛慈悲等者。蔭廣則質大。蔭狹則質微。 phước ấm thí Phật từ bi đẳng giả 。ấm quảng tức chất Đại 。ấm hiệp tức chất vi 。 質微則利近質大則利遠。 chất vi tức lợi cận chất Đại tức lợi viễn 。 遠密近疎赴物各異隨其用智化境不同。不雨下云云者。 viễn mật cận sơ phó vật các dị tùy kỳ dụng trí hóa cảnh bất đồng 。bất vũ hạ vân vân giả 。 因將雲等以譬三密。便引雲色不同。 nhân tướng vân đẳng dĩ thí tam mật 。tiện dẫn vân sắc bất đồng 。 電師名異有雷之由雨緣不等。今以雲譬應身。雷譬名稱。 điện sư danh dị hữu lôi chi do vũ duyên bất đẳng 。kim dĩ vân thí ứng thân 。lôi thí danh xưng 。 雷譬放光雨譬說法。長行無雷電。頌中具有。 lôi thí phóng quang vũ thí thuyết Pháp 。trường hàng vô lôi điện 。tụng trung cụ hữu 。 電必有雷雷必有雲。雲必霔雨。 điện tất hữu lôi lôi tất hữu vân 。vân tất 霔vũ 。 今不取無電無雷之雨無雨之雲為譬。 kim bất thủ vô điện vô lôi chi vũ vô vũ chi vân vi/vì/vị thí 。 須以此意合身雲等。應色非一。且汎舉五以應五乘。 tu dĩ thử ý hợp thân vân đẳng 。ưng sắc phi nhất 。thả phiếm cử ngũ dĩ ưng ngũ thừa 。 佛為教主譬如電師。眾生機緣亦如電師。 Phật vi/vì/vị giáo chủ thí như điện sư 。chúng sanh ky duyên diệc như điện sư 。 感應相扣猶電師鬪。隨機有感應之以光。 cảm ứng tướng khấu do điện sư đấu 。tùy ky hữu cảm ứng chi dĩ quang 。 又四大鬪亦譬機應。言五事無雨者。 hựu tứ đại đấu diệc thí ky ưng 。ngôn ngũ sự vô vũ giả 。 總以無五乘機用釋有機。 tổng dĩ vô ngũ thừa ky dụng thích hữu ky 。 以無機故法雨不降。凡引事譬皆有近遠。 dĩ vô ky cố Pháp vũ bất hàng 。phàm dẫn sự thí giai hữu cận viễn 。 此中不須用華嚴中六天四域。秖借阿含意為譬耳。 thử trung bất tu dụng hoa nghiêm trung lục thiên tứ vực 。kì tá A Hàm ý vi/vì/vị thí nhĩ 。 又雜含云。風雲天作是念。我今欲以神力遊戲。 hựu tạp hàm vân 。phong vân Thiên tác thị niệm 。ngã kim dục dĩ thần lực du hí 。 作是念時風雲即起。 tác thị niệm thời phong vân tức khởi 。 電天雷天晴寒熱天亦復如是。 問。此六譬者本譬差別。 điện Thiên lôi Thiên tình hàn nhiệt Thiên diệc phục như thị 。 vấn 。thử lục thí giả bổn thí sái biệt 。 何以密雲一雨為無差別譬。 答。 hà dĩ mật vân nhất vũ vi/vì/vị vô sái biệt thí 。 đáp 。 下文雲雨秖是此中雲雨譬耳。但今從所雨得差別名。 若爾。 hạ văn vân vũ kì thị thử trung vân vũ thí nhĩ 。đãn kim tùng sở vũ đắc sái biệt danh 。 nhược nhĩ 。 與草木何別。 答。草木唯從草木立名。 dữ thảo mộc hà biệt 。 đáp 。thảo mộc duy tùng thảo mộc lập danh 。 雲雨乃從所顯為能。是故不同。八音四辨如法界次第。 vân vũ nãi tùng sở hiển vi/vì/vị năng 。thị cố bất đồng 。bát âm tứ biện như Pháp giới thứ đệ 。 應分教別今從極說。普洽等者。 ưng phần giáo biệt kim tùng cực thuyết 。phổ hiệp đẳng giả 。 雖說五乘本被一實。豈受潤時離實地耶。 tuy thuyết ngũ thừa bổn bị nhất thật 。khởi thọ/thụ nhuận thời ly thật địa da 。 信戒等者。五乘皆藉此之四法。 tín giới đẳng giả 。ngũ thừa giai tạ thử chi tứ pháp 。 唯有人乘闕於定慧。以心所當之。明其草木隨分至兩因者。 duy hữu nhân thừa khuyết ư định tuệ 。dĩ tâm sở đương chi 。minh kỳ thảo mộc tùy phần chí lượng (lưỡng) nhân giả 。 習因增長以成報因。 tập nhân tăng trưởng dĩ thành báo nhân 。 故習因增長即報因增長。具如止觀第八記。略述諸論習報因等。 cố tập nhân tăng trưởng tức báo nhân tăng trưởng 。cụ như chỉ quán đệ bát kí 。lược thuật chư luận tập báo nhân đẳng 。 但彼明發相此辨修習。 đãn bỉ minh phát tướng thử biện tu tập 。 彼六蔽度此七方便。以此為異耳。華果敷實至二果者。 bỉ lục tế độ thử thất phương tiện 。dĩ thử vi/vì/vị dị nhĩ 。hoa quả phu thật chí nhị quả giả 。 華如習果果如報果。此隔字為對。 hoa như tập quả quả như báo quả 。thử cách tự vi/vì/vị đối 。 應言華敷果實亦有華而未敷果而未實。 ưng ngôn hoa phu quả thật diệc hữu hoa nhi vị phu quả nhi vị thật 。 亦可譬二因也。今取已敷已實者也。 diệc khả thí nhị nhân dã 。kim thủ dĩ phu dĩ thật giả dã 。 故至果時依正明了。道前心地至智地者。 cố chí quả thời y chánh minh liễu 。đạo tiền tâm địa chí trí địa giả 。 此道前後之名名有通別。道後定在果後道前通至凡夫。 thử đạo tiền hậu chi danh danh hữu thông biệt 。đạo hậu định tại quả hậu đạo tiền thông chí phàm phu 。 故方便品中亦以等覺已前為道前。 cố Phương Tiện Phẩm trung diệc dĩ đẳng giác dĩ tiền vi/vì/vị đạo tiền 。 此中須以博地凡夫無戒善者為道前。 thử trung tu dĩ bác địa phàm phu vô giới thiện giả vi/vì/vị đạo tiền 。 以五乘為道中。所以道前道後真如之理等皆是地。 dĩ ngũ thừa vi/vì/vị đạo trung 。sở dĩ đạo tiền đạo hậu chân như chi lý đẳng giai thị địa 。 地體無別。然皆能生。故知眾生道前心地。 địa thể vô biệt 。nhiên giai năng sanh 。cố tri chúng sanh đạo tiền tâm địa 。 奚甞不有能生性耶。而不能生不能成者。 hề 甞bất hữu năng sanh tánh da 。nhi bất năng sanh bất năng thành giả 。 必假道後極果智地。令生令成。 tất giả đạo hậu cực quả trí địa 。lệnh sanh lệnh thành 。 發心已後究竟已前皆假智地而成熟之。開發道中者。 phát tâm dĩ hậu cứu cánh dĩ tiền giai giả trí địa nhi thành thục chi 。khai phát đạo trung giả 。 且以初望後五乘居中。非謂五乘即有真如。 thả dĩ sơ vọng hậu ngũ thừa cư trung 。phi vị ngũ thừa tức hữu chân như 。 五種善根即五乘也。並約如來化意邊說。 ngũ chủng thiện căn tức ngũ thừa dã 。tịnh ước Như Lai hóa ý biên thuyết 。 故云終是一音。言終是者。終無定五故云也。 cố vân chung thị nhất âm 。ngôn chung thị giả 。chung vô định ngũ cố vân dã 。 被物雖五化意唯一。從權宜邊須名四味。 bị vật tuy ngũ hóa ý duy nhất 。tùng quyền nghi biên tu danh tứ vị 。 合譬次第者。此中但明合中相生。 hợp thí thứ đệ giả 。thử trung đãn minh hợp trung tướng sanh 。 準理亦應明譬相生。譬相生者。由有五陰眾生。 chuẩn lý diệc ưng minh thí tướng sanh 。thí tướng sanh giả 。do hữu ngũ uẩn chúng sanh 。 故有五乘草木。有五乘種子。故密雲應世。 cố hữu ngũ thừa thảo mộc 。hữu ngũ thừa chủng tử 。cố mật vân ưng thế 。 應必說法說必有潤。潤必增長。云云者。 ưng tất thuyết Pháp thuyết tất hữu nhuận 。nhuận tất tăng trưởng 。vân vân giả 。 應以差別對潤同說差無差等。章門者。 ưng dĩ sái biệt đối nhuận đồng thuyết sái vô sái đẳng 。chương môn giả 。 十號如止觀第二記略釋。四弘者。肇云。發僧那於始心。 thập hiệu như chỉ quán đệ nhị kí lược thích 。tứ hoằng giả 。triệu vân 。phát tăng na ư thủy tâm 。 終大悲以赴難。本業瓔珞具對四諦。 chung đại bi dĩ phó nạn/nan 。bổn nghiệp anh lạc cụ đối Tứ đế 。 然彼屬別。今須在圓。知道等三不護者。 nhiên bỉ chúc biệt 。kim tu tại viên 。tri đạo đẳng tam bất hộ giả 。 常與智俱。六種法門始自十號終至三業。 thường dữ trí câu 。lục chủng Pháp môn thủy tự thập hiệu chung chí tam nghiệp 。 諸教所明一切果地神用法門。此六攝足故略舉之。 chư giáo sở minh nhất thiết quả địa Thần dụng Pháp môn 。thử lục nhiếp túc cố lược cử chi 。 況此六門一一互攝。此六次第者。 huống thử lục môn nhất nhất hỗ nhiếp 。thử lục thứ đệ giả 。 由具十號故有四弘。故云未度令度等。雖用四弘。 do cụ thập hiệu cố hữu tứ hoằng 。cố vân vị độ lệnh độ đẳng 。tuy dụng tứ hoằng 。 若無三達照機不遍。 nhược/nhã vô tam đạt chiếu ky bất biến 。 三智具足方乃名達智必有眼。三法既以定慧為因。 tam trí cụ túc phương nãi danh đạt trí tất hữu nhãn 。tam Pháp ký dĩ định tuệ vi/vì/vị nhân 。 而獲眼智兩果。故有智必有眼。 nhi hoạch nhãn trí lượng (lưỡng) quả 。cố hữu trí tất hữu nhãn 。 如此五料無不三業隨智慧行。故略舉六科以示能應。 như thử ngũ liêu vô bất tam nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 。cố lược cử lục khoa dĩ thị năng ưng 。 佛自稱此以顯能注。即是十法界至差別者。 Phật tự xưng thử dĩ hiển năng chú 。tức thị thập pháp giới chí sái biệt giả 。 雖通十界四趣無增長義也。于時者。觀機時也。 tuy thông thập giới tứ thú vô tăng trưởng nghĩa dã 。vu thời giả 。quán ky thời dã 。 言若論者。且置華嚴故。 ngôn nhược/nhã luận giả 。thả trí hoa nghiêm cố 。 利鈍之言通三四味十界故也。通別圓云云者。 lợi độn chi ngôn thông tam tứ vị thập giới cố dã 。thông biệt viên vân vân giả 。 應須此三迭明利鈍。 ưng tu thử tam điệt minh lợi độn 。 然初句云聲聞觀生滅菩薩觀不生滅。已是通。竟下又具列通等三者。 nhiên sơ cú vân Thanh văn quán sanh diệt Bồ Tát quán bất sanh diệt 。dĩ thị thông 。cánh hạ hựu cụ liệt thông đẳng tam giả 。 但重舉對別圓耳。即以聲聞遍收藏教。 đãn trọng cử đối biệt viên nhĩ 。tức dĩ Thanh văn biến thu tạng giáo 。 為進下云云者。須約三教菩薩求佛者傅明進怠。 vi/vì/vị tiến/tấn hạ vân vân giả 。tu ước tam giáo Bồ Tát cầu Phật giả phó minh tiến/tấn đãi 。 隨其至無增減之失者。 tùy kỳ chí vô tăng giảm chi thất giả 。 稱五乘機故無增減如人機授以十善為增。 xưng ngũ thừa ky cố vô tăng giảm như nhân ky thọ/thụ dĩ Thập thiện vi/vì/vị tăng 。 天機授以五戒為減。如是乃至菩薩展轉相望亦然。 thiên ky thọ/thụ dĩ ngũ giới vi/vì/vị giảm 。như thị nãi chí Bồ Tát triển chuyển tướng vọng diệc nhiên 。 報因至習果者。前文但云華果敷實以譬二果。 báo nhân chí tập quả giả 。tiền văn đãn vân hoa quả phu thật dĩ thí nhị quả 。 今合中乃以華合報果果合習果。 kim hợp trung nãi dĩ hoa hợp báo quả quả hợp tập quả 。 若不依此合即準前文。或別有意。 nhược/nhã bất y thử hợp tức chuẩn tiền văn 。hoặc biệt hữu ý 。 如說般若方等明地獄眾者。大品中如來放光照諸地獄。 như thuyết Bát-nhã phương đẳng minh địa ngục chúng giả 。Đại phẩm trung Như Lai phóng quang chiếu chư địa ngục 。 具如釋籤所引。說方等經亦如釋籤。 cụ như thích thiêm sở dẫn 。thuyết phương đẳng Kinh diệc như thích thiêm 。 此中引三惡者。經中但云善處今取惡道者。 thử trung dẫn tam ác giả 。Kinh trung đãn vân thiện xứ kim thủ ác đạo giả 。 一者為欲攝十界故。二者三惡有七善機。 nhất giả vi/vì/vị dục nhiếp thập giới cố 。nhị giả tam ác hữu thất thiện ky 。 今云亦者取意釋耳。生身菩薩且指地前。 kim vân diệc giả thủ ý thích nhĩ 。sanh thân Bồ Tát thả chỉ địa tiền 。 然準權教地前不可一生。故須依實教以說。 nhiên chuẩn quyền giáo địa tiền bất khả nhất sanh 。cố tu y thật giáo dĩ thuyết 。 後生淨滿界者。舍那彼音。 hậu sanh tịnh mãn giới giả 。xá na bỉ âm 。 此指實報土為淨滿界也。菩薩乘出內無利智者。 thử chỉ thật báo độ vi/vì/vị tịnh mãn giới dã 。Bồ-tát thừa xuất nội vô lợi trí giả 。 且指三藏菩薩。問下現文都有八重問答。 thả chỉ Tam Tạng Bồ Tát 。vấn hạ hiện văn đô hữu bát trọng vấn đáp 。 意欲如問而不別云。但注云云者。 ý dục như vấn nhi bất biệt vân 。đãn chú vân vân giả 。 約義仍有八中初者但應以出世方乃名乘。 ước nghĩa nhưng hữu bát trung sơ giả đãn ưng dĩ xuất thế phương nãi danh thừa 。 何故須列人天乘耶。故廣列諸意以辨隨宜逗物之相。 hà cố tu liệt nhân thiên thừa da 。cố quảng liệt chư ý dĩ biện tùy nghi đậu vật chi tướng 。 又人天等者。準此亦應云菩薩亦斷亦不斷。 hựu nhân thiên đẳng giả 。chuẩn thử diệc ưng vân Bồ Tát diệc đoạn diệc bất đoạn 。 但是文略。次云二乘亦斷亦不斷者。 đãn thị văn lược 。thứ vân nhị thừa diệc đoạn diệc bất đoạn giả 。 二乘雖斷斷仍未盡。故云亦斷亦不斷。餘悉可見。 nhị thừa tuy đoạn đoạn nhưng vị tận 。cố vân diệc đoạn diệc bất đoạn 。dư tất khả kiến 。 以此為例取諸經意自在作問。 dĩ thử vi/vì/vị lệ thủ chư Kinh ý tự tại tác vấn 。 乃至具歷四教七方便為問。 nãi chí cụ lịch tứ giáo thất phương tiện vi/vì/vị vấn 。 此並一家依義假說問答耳。次大論去更引文設問。 thử tịnh nhất gia y nghĩa giả thuyết vấn đáp nhĩ 。thứ đại luận khứ cánh dẫn văn thiết vấn 。 出離合之式通前諸意。大論即於五乘為五善根。 xuất ly hợp chi thức thông tiền chư ý 。đại luận tức ư ngũ thừa vi/vì/vị ngũ thiện căn 。 故得對於藏等為問。人天下答。 cố đắc đối ư tạng đẳng vi/vì/vị vấn 。nhân thiên hạ đáp 。 於五乘中合二乘開佛菩薩為二也。 ư ngũ thừa trung hợp nhị thừa khai Phật Bồ-tát vi/vì/vị nhị dã 。 此以五善望五乘說。四藏合凡開聖者。將四藏以望五乘。 thử dĩ ngũ thiện vọng ngũ thừa thuyết 。tứ tạng hợp phàm khai Thánh Giả 。tướng tứ tạng dĩ vọng ngũ thừa 。 是故四藏合人天在二乘中開二乘為兩。 thị cố tứ tạng hợp nhân thiên tại nhị thừa trung khai nhị thừa vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。 佛菩薩為兩。若以五乘望四藏。 Phật Bồ-tát vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。nhược/nhã dĩ ngũ thừa vọng tứ tạng 。 即是俱開人天二乘各二。仍合佛菩薩為一。 tức thị câu khai nhân thiên nhị thừa các nhị 。nhưng hợp Phật Bồ-tát vi/vì/vị nhất 。 既云為緣不同所以亦得為三乘。但是凡聖俱合耳。 ký vân vi/vì/vị duyên bất đồng sở dĩ diệc đắc vi/vì/vị tam thừa 。đãn thị phàm Thánh câu hợp nhĩ 。 但以名狹攝法不周明類不顯。 đãn dĩ danh hiệp nhiếp Pháp bất châu minh loại bất hiển 。 故不得但以二乘為攝。若直論乘何法不得。 cố bất đắc đãn dĩ nhị thừa vi/vì/vị nhiếp 。nhược/nhã trực luận thừa hà Pháp bất đắc 。 具準上意思之可知。雨於一切帖合六章門者。 cụ chuẩn thượng ý tư chi khả tri 。vũ ư nhất thiết thiếp hợp lục chương môn giả 。 六章正出注雨相故。一相者至一地也者。 lục chương chánh xuất chú vũ tướng cố 。nhất tướng giả chí nhất địa dã giả 。 真如秖是一實相耳。七相秖是七方便。 chân như kì thị nhất thật tướng nhĩ 。thất tướng kì thị thất phương tiện 。 以實相對七相是故云相。即行相也。 dĩ thật tướng đối thất tướng thị cố vân tướng 。tức hành tướng dã 。 七教秖是七方便教。以教對教是故云教。 thất giáo kì thị thất phương tiện giáo 。dĩ giáo đối giáo thị cố vân giáo 。 所謂下雙釋者。初雙標理教也。 sở vị hạ song thích giả 。sơ song tiêu lý giáo dã 。 次眾生下先釋性對理德之相。初總舉。解脫下列結。 thứ chúng sanh hạ tiên thích tánh đối lý đức chi tướng 。sơ tổng cử 。giải thoát hạ liệt kết/kiết 。 此性三德雖有三相秖是一相。 thử tánh tam đức tuy hữu tam tướng kì thị nhất tướng 。 如來下釋一味由佛說故。此性可修。性本無名具足諸名。 Như Lai hạ thích nhất vị do Phật thuyết cố 。thử tánh khả tu 。tánh bổn vô danh cụ túc chư danh 。 故無說而說。說即成教依教修習。方名修三。 cố vô thuyết nhi thuyết 。thuyết tức thành giáo y giáo tu tập 。phương danh tu tam 。 比讀此教者不知修性。如何消釋此中疏文。 bỉ độc thử giáo giả bất tri tu tánh 。như hà tiêu thích thử trung sớ văn 。 敬請讀者行者思之照之。 kính thỉnh độc giả hành giả tư chi chiếu chi 。 此三相下重指性三以為修境。緣生下重舉修相。故名為行。 thử tam tướng hạ trọng chỉ tánh tam dĩ vi/vì/vị tu cảnh 。duyên sanh hạ trọng cử tu tướng 。cố danh vi hạnh/hành/hàng 。 行即因也。終則下舉果地三。 hạnh/hành/hàng tức nhân dã 。chung tức hạ cử quả địa tam 。 三智滿故從智為名。即是智三行三性三。開合多少準望可知。 tam trí mãn cố tùng trí vi/vì/vị danh 。tức thị trí tam hành tam tánh tam 。khai hợp đa thiểu chuẩn vọng khả tri 。 有時下舉分文不同。解脫下廣釋相味。 Hữu Thời hạ cử phần văn bất đồng 。giải thoát hạ quảng thích tướng vị 。 先相次味。初釋相中性德秖是本有三道。 tiên tướng thứ vị 。sơ thích tướng trung tánh đức kì thị bản hữu tam đạo 。 解脫相者。即於業道。是解脫德。離相者。 giải thoát tướng giả 。tức ư nghiệp đạo 。thị giải thoát đức 。ly tướng giả 。 即於煩惱是般若德。寂滅相者。即於苦道是法身德。 tức ư phiền não thị Bát-nhã đức 。tịch diệt tướng giả 。tức ư khổ đạo thị pháp thân đức 。 無生死等。寄修以釋。唯有下結故云實相。 vô sanh tử đẳng 。kí tu dĩ thích 。duy hữu hạ kết/kiết cố vân thật tướng 。 一相下轉釋一相。即無住本立一切法。 nhất tướng hạ chuyển thích nhất tướng 。tức vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。 理則性德緣了。事則修得三因。迷則三道流轉。 lý tức tánh đức duyên liễu 。sự tức tu đắc tam nhân 。mê tức tam đạo lưu chuyển 。 悟則果中勝用。如是四重並由迷中實相而立。 ngộ tức quả trung thắng dụng 。như thị tứ trọng tịnh do mê trung thật tướng nhi lập 。 此無住本具如釋籤第七已釋。 thử vô trụ bổn cụ như thích thiêm đệ thất dĩ thích 。 故無明實相俱名無住。今以無相對於差別。 cố vô minh thật tướng câu danh vô trụ 。kim dĩ vô tướng đối ư sái biệt 。 專指實相名無住本。無住即本名無住本。 chuyên chỉ thật tướng danh vô trụ bổn 。vô trụ tức bổn danh vô trụ bổn 。 隨緣不變理在於斯。起住二門義準可識。 tùy duyên bất biến lý tại ư tư 。khởi trụ/trú nhị môn nghĩa chuẩn khả thức 。 染淨二類具在十門。一味下約教釋者。 nhiễm tịnh nhị loại cụ tại thập môn 。nhất vị hạ ước giáo thích giả 。 上相但云無生死耳。約後乃云無二死者。 thượng tướng đãn vân vô sanh tử nhĩ 。ước hậu nãi vân vô nhị tử giả 。 教在分別故也。前相但云離相者無涅槃相。 giáo tại phân biệt cố dã 。tiền tướng đãn vân ly tướng giả vô Niết-Bàn tướng 。 此教乃云得中道智慧。乃至離於二邊著也。 thử giáo nãi vân đắc trung đạo trí tuệ 。nãi chí ly ư nhị biên trước/trứ dã 。 前相但云無相亦無相。今教中云二邊因果滅者。 tiền tướng đãn vân vô tướng diệc vô tướng 。kim giáo trung vân nhị biên nhân quả diệt giả 。 應云通別二惑內外二死滅也。 ưng vân thông biệt nhị hoặc nội ngoại nhị tử diệt dã 。 今對中道中道從理。故此因果名離二邊。 kim đối trung đạo trung đạo tùng lý 。cố thử nhân quả danh ly nhị biên 。 此二涅槃永殊小典。小典二滅必不同時。 thử nhị Niết Bàn vĩnh thù tiểu điển 。tiểu điển nhị diệt tất bất đồng thời 。 此中二滅更無前後。句句例作差無差者。既句句約教。 thử trung nhị diệt cánh vô tiền hậu 。cú cú lệ tác sái vô sái giả 。ký cú cú ước giáo 。 教亦須顯差無差等。故應具如前一相中。 giáo diệc tu hiển sái vô sái đẳng 。cố ưng cụ như tiền nhất tướng trung 。 即無住本至即是無差別文是也。 tức vô trụ bổn chí tức thị vô sái biệt văn thị dã 。 故今對教明差無差。若不爾者。徒開浪會虛說漫行。 cố kim đối giáo minh sái vô sái 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。đồ khai lãng hội hư thuyết mạn hạnh/hành/hàng 。 空列一乘之名。終無一乘之旨。 không liệt nhất thừa chi danh 。chung vô nhất thừa chi chỉ 。 稟權教者尚須識權。對此終窮安得昧實。 bẩm quyền giáo giả thượng tu thức quyền 。đối thử chung cùng an đắc muội thật 。 忽都未聞性惡之名。安能信有性德之行。 hốt đô vị văn tánh ác chi danh 。an năng tín hữu tánh đức chi hạnh/hành/hàng 。 究竟等者。前總釋中已略明竟。 cứu cánh đẳng giả 。tiền tổng thích trung dĩ lược minh cánh 。 今於廣釋理教雙結所歸。能詮所詮咸資果智。 kim ư quảng thích lý giáo song kết/kiết sở quy 。năng thuyên sở thuyên hàm tư quả trí 。 故究竟之言通論理教。具有三法而但云種智者。 cố cứu cánh chi ngôn thông luận lý giáo 。cụ hữu tam Pháp nhi đãn vân chủng trí giả 。 從智取境故也。七種等者。亦有人言。 tùng trí thủ cảnh cố dã 。thất chủng đẳng giả 。diệc hữu nhân ngôn 。 此中諸句何意節節皆云五乘七善。太煩重耶。 thử trung chư cú hà ý tiết tiết giai vân ngũ thừa thất thiện 。thái phiền trọng da 。 今請離此釋外與今經合者。無有是處。 kim thỉnh ly thử thích ngoại dữ kim Kinh hợp giả 。vô hữu thị xứ 。 故知不以七善簡之無由顯實。 cố tri bất dĩ thất thiện giản chi vô do hiển thật 。 第二等者前六科顯能知之人法。今減辨所知之人法。 đệ nhị đẳng giả tiền lục khoa hiển năng tri chi nhân pháp 。kim giảm biện sở tri chi nhân pháp 。 故舉此十攝諸法盡。 cố cử thử thập nhiếp chư Pháp tận 。 又前乃唯約於能今則約能論所。故種等四三慧所取。 hựu tiền nãi duy ước ư năng kim tức ước năng luận sở 。cố chủng đẳng tứ tam tuệ sở thủ 。 所取四法不出因果。因果之體體唯實性。 sở thủ tứ pháp bất xuất nhân quả 。nhân quả chi thể thể duy thật tánh 。 一一對辨他經十法。三道是三德種者。即性種也。 nhất nhất đối biện tha Kinh thập pháp 。tam đạo thị tam đức chủng giả 。tức tánh chủng dã 。 有生性故故名為種。生時此種純變為修。 hữu sanh tánh cố cố danh vi chủng 。sanh thời thử chủng thuần biến vi/vì/vị tu 。 修性一如無復別體。言相對者。且從當體敵對相翻。 tu tánh nhất như vô phục biệt thể 。ngôn tướng đối giả 。thả tùng đương thể địch đối tướng phiên 。 即事理因果迷悟縛脫等始終理一。故名為性。 tức sự lý nhân quả mê ngộ phược thoát đẳng thủy chung lý nhất 。cố danh vi tánh 。 波水之義準望可知。波是水種豈可不信。 ba thủy chi nghĩa chuẩn vọng khả tri 。ba thị thủy chủng khởi khả bất tín 。 若就類者。類謂類例即修德也。 nhược/nhã tựu loại giả 。loại vị loại lệ tức tu đức dã 。 眾生無始恒居三道。於中誰無一毫種類。 chúng sanh vô thủy hằng cư tam đạo 。ư trung thùy vô nhất hào chủng loại 。 夫有心者法身種者。合彼性三為一法身。 phu hữu tâm giả Pháp thân chủng giả 。hợp bỉ tánh tam vi/vì/vị nhất Pháp thân 。 對修方合約性恒開。此三從別一一各異。 問。若爾。 đối tu phương hợp ước tánh hằng khai 。thử tam tòng biệt nhất nhất các dị 。 vấn 。nhược nhĩ 。 般若解脫有於種類及以對論。 Bát-nhã giải thoát hữu ư chủng loại cập dĩ đối luận 。 法身類種與對論種為同為異。 答。理一義異。言理一者。 Pháp thân loại chủng dữ đối luận chủng vi/vì/vị đồng vi/vì/vị dị 。 đáp 。lý nhất nghĩa dị 。ngôn lý nhất giả 。 秖緣理一是故性修相對離合。言義異者。 kì duyên lý nhất thị cố tánh tu tướng đối ly hợp 。ngôn nghĩa dị giả 。 對生死邊名為相對。理體本淨名為種類。 đối sanh tử biên danh vi tướng đối 。lý thể bản tịnh danh vi chủng loại 。 又聞能觀智名為了種。聞所緣理名為正種。 hựu văn năng quán trí danh vi liễu chủng 。văn sở duyên lý danh vi chánh chủng 。 即是理淨與事淨為類。諸種差別等者。 tức thị lý tịnh dữ sự tịnh vi/vì/vị loại 。chư chủng sái biệt đẳng giả 。 須約諸教諸界廣說。不可具述。 tu ước chư giáo chư giới quảng thuyết 。bất khả cụ thuật 。 唯是理體一三德種如來能知。若約教者。 duy thị lý thể nhất tam đức chủng Như Lai năng tri 。nhược/nhã ước giáo giả 。 別教唯有種類之種。而無相對。於中法身類種仍別。 biệt giáo duy hữu chủng loại chi chủng 。nhi vô tướng đối 。ư trung Pháp thân loại chủng nhưng biệt 。 始終常淨。唯不從覆故得種名。 thủy chung thường tịnh 。duy bất tùng phước cố đắc chủng danh 。 藏通兩教全無此義。但約當教其名非無。 tạng thông lượng (lưỡng) giáo toàn vô thử nghĩa 。đãn ước đương giáo kỳ danh phi vô 。 因時三學為五分種。達分即為二解脫種。 nhân thời tam học vi/vì/vị ngũ phần chủng 。đạt phần tức vi/vì/vị nhị giải thoát chủng 。 念處即為般若種也。隱顯並別具如止觀第三記。 niệm xứ tức vi/vì/vị Bát-nhã chủng dã 。ẩn hiển tịnh biệt cụ như chỉ quán đệ tam kí 。 故三教教道之有差。 cố tam giáo giáo đạo chi hữu sái 。 本在圓實之無差相體性三既通始末。所以須約十界十如釋者。 bổn tại viên thật chi vô sái tướng thể tánh tam ký thông thủy mạt 。sở dĩ tu ước thập giới thập như thích giả 。 向釋種字。既以相對及種類釋。 hướng Thích chủng tự 。ký dĩ tướng đối cập chủng loại thích 。 今此三法亦應例之。又前種中不云十界取極下界。 kim thử tam Pháp diệc ưng lệ chi 。hựu tiền chủng trung bất vân thập giới thủ cực hạ giới 。 類中自云世智等也。故此十界不出一念。 loại trung tự vân thế trí đẳng dã 。cố thử thập giới bất xuất nhất niệm 。 如彼廣釋十如中明又前釋種不約十界者。 như bỉ quảng thích thập như trung minh hựu tiền Thích chủng bất ước thập giới giả 。 欲明三德義便故也。此相等三亦是三德。 dục minh tam đức nghĩa tiện cố dã 。thử tướng đẳng tam diệc thị tam đức 。 已有種義不須依前約界則便。 dĩ hữu chủng nghĩa bất tu y tiền ước giới tức tiện 。 故十界中有佛與凡論差無差。或對三諦。次約三法。 cố thập giới trung hữu Phật dữ phàm luận sái vô sái 。hoặc đối tam đế 。thứ ước tam Pháp 。 即是三慧。於三重中皆初云念者。念所取境。 tức thị tam tuệ 。ư tam trọng trung giai sơ vân niệm giả 。niệm sở thủ cảnh 。 思修亦然。境即所聞所思所修。皆言何者。 tư tu diệc nhiên 。cảnh tức sở văn sở tư sở tu 。giai ngôn hà giả 。 指所取境。所念等者。教下所詮。 chỉ sở thủ cảnh 。sở niệm đẳng giả 。giáo hạ sở thuyên 。 向之四法隨教則有思修不同。對界為境多少增減。 hướng chi tứ pháp tùy giáo tức hữu tư tu bất đồng 。đối giới vi/vì/vị cảnh đa thiểu tăng giảm 。 觀體巧拙隨義應知。為差無差以權對實。 quán thể xảo chuyết tùy nghĩa ứng tri 。vi/vì/vị sái vô sái dĩ quyền đối thật 。 初言用者。有取境慧方有所取。 sơ ngôn dụng giả 。hữu thủ cảnh tuệ phương hữu sở thủ 。 舉事顯慧故曰用也。所言體者。即當體也。 cử sự hiển tuệ cố viết dụng dã 。sở ngôn thể giả 。tức đương thể dã 。 境中舉事事是所取。念等居先取所取事。今先言云何。 cảnh trung cử sự sự thị sở thủ 。niệm đẳng cư tiên thủ sở thủ sự 。kim tiên ngôn vân hà 。 指能念體思修亦然。故知即是三慧當體。 chỉ năng niệm thể tư tu diệc nhiên 。cố tri tức thị tam tuệ đương thể 。 此體即是能聞能思能修。故云記錄所聞等法。 thử thể tức thị năng văn năng tư năng tu 。cố vân kí lục sở văn đẳng Pháp 。 言因緣者。謂以何之言須所聞教。 ngôn nhân duyên giả 。vị dĩ hà chi ngôn tu sở văn giáo 。 念等即是能聞等也。不由能取令殊而為別相。 niệm đẳng tức thị năng văn đẳng dã 。bất do năng thủ lệnh thù nhi vi biệt tướng 。 乃由所聞法異分五乘七善。 nãi do sở văn Pháp dị phần ngũ thừa thất thiện 。 能所和合即聞思修之因緣也。 năng sở hòa hợp tức văn tư tu chi nhân duyên dã 。 言取境聞法為因緣者所取能取並名為因。 ngôn thủ cảnh văn Pháp vi/vì/vị nhân duyên giả sở thủ năng thủ tịnh danh vi nhân 。 聞法為緣生慧即是所生法也。又取境者。取境必須聞法為因。 văn Pháp vi/vì/vị duyên sanh tuệ tức thị sở sanh pháp dã 。hựu thủ cảnh giả 。thủ cảnh tất tu văn Pháp vi/vì/vị nhân 。 且先標之。故三境為因聞法為緣。即初雖有聞等。 thả tiên tiêu chi 。cố tam cảnh vi/vì/vị nhân văn Pháp vi/vì/vị duyên 。tức sơ tuy hữu văn đẳng 。 更須聞法以為良緣。故云因緣。 cánh tu văn Pháp dĩ vi/vì/vị lương duyên 。cố vân nhân duyên 。 應知三慧境體。及以因緣。雖三而二。重釋因緣者。 ứng tri tam tuệ cảnh thể 。cập dĩ nhân duyên 。tuy tam nhi nhị 。trọng thích nhân duyên giả 。 合向境體。體即是智境必從體得名。 hợp hướng cảnh thể 。thể tức thị trí cảnh tất tùng thể đắc danh 。 體必由境立稱。重云因緣者。 thể tất do cảnh lập xưng 。trọng vân nhân duyên giả 。 既加聞法防自他計。及立更互因緣故也。 ký gia văn Pháp phòng tự tha kế 。cập lập cánh hỗ nhân duyên cố dã 。 三義具足方乃成慧及成所為。如此三乘等者。 tam nghĩa cụ túc phương nãi thành tuệ cập thành sở vi/vì/vị 。như thử tam thừa đẳng giả 。 五除人天以人天乘未名慧故。 問。前云十界。 ngũ trừ nhân thiên dĩ nhân thiên thừa vị danh tuệ cố 。 vấn 。tiền vân thập giới 。 此中何以但云三乘。 答。廣略雖殊其理一也。 thử trung hà dĩ đãn vân tam thừa 。 đáp 。quảng lược tuy thù kỳ lý nhất dã 。 但種通乘局合大開小。故但三乘。 đãn chủng thông thừa cục hợp Đại khai tiểu 。cố đãn tam thừa 。 又種等四必遍十界。於中起慧必唯三乘。 hựu chủng đẳng tứ tất biến thập giới 。ư trung khởi tuệ tất duy tam thừa 。 三乘通於四界故也。五乘之因等者。慧必唯三因果通五。 tam thừa thông ư tứ giới cố dã 。ngũ thừa chi nhân đẳng giả 。tuệ tất duy tam nhân quả thông ngũ 。 離七準釋可以意得。不云四起者。且從升出。 ly thất chuẩn thích khả dĩ ý đắc 。bất vân tứ khởi giả 。thả tùng thăng xuất 。 生公具約諸度等法辨聞思修。 sanh công cụ ước chư độ đẳng Pháp biện văn tư tu 。 然六度未能分於三乘。六則通漫三則攝六。 nhiên lục độ vị năng phần ư tam thừa 。lục tức thông mạn tam tức nhiếp lục 。 是約一法者。故四意中前三約所辨能。 thị ước nhất pháp giả 。cố tứ ý trung tiền tam ước sở biện năng 。 此約能論所。所中無差即一法故。 thử ước năng luận sở 。sở trung vô sái tức nhất pháp cố 。 故前三意如來並有一法無差。但且約所以對能知。 cố tiền tam ý Như Lai tịnh hữu nhất pháp vô sái 。đãn thả ước sở dĩ đối năng tri 。 無差別下云云者。秖是如前差無差等。而為分別。 vô sái biệt hạ vân vân giả 。kì thị như tiền sái vô sái đẳng 。nhi vi phân biệt 。 一中無量者。意云。是一家之無量耳。 nhất trung vô lượng giả 。ý vân 。thị nhất gia chi vô lượng nhĩ 。 一一德中皆可為緣分別無量。如云多諸名字等。 nhất nhất đức trung giai khả vi/vì/vị duyên phân biệt vô lượng 。như vân đa chư danh tự đẳng 。 無量中一準此可知。何者去對小辨別。何者。 vô lượng trung nhất chuẩn thử khả tri 。hà giả khứ đối tiểu biện biệt 。hà giả 。 以二乘人亦有二既離著入寂。 dĩ nhị thừa nhân diệc hữu nhị ký ly trước/trứ nhập tịch 。 名同體異重對釋之。常寂滅等更以無差結二乘差。 danh đồng thể dị trọng đối thích chi 。thường tịch diệt đẳng cánh dĩ vô sái kết/kiết nhị thừa sái 。 終歸於空準例可見。鄭重抵掌者。抵吳也。 chung quy ư không chuẩn lệ khả kiến 。trịnh trọng để chưởng giả 。để ngô dã 。 吳手於掌表勤勤也。向已釋竟。今復釋者。 ngô thủ ư chưởng biểu cần cần dã 。hướng dĩ thích cánh 。kim phục thích giả 。 此事不易故重勤勤。佛世尚然。何況末代。 thử sự bất dịch cố trọng cần cần 。Phật thế thượng nhiên 。hà huống mạt đại 。 斥舊云至若佛等者。古人以此釋下壽量。 xích cựu vân chí nhược/nhã Phật đẳng giả 。cổ nhân dĩ thử thích hạ thọ lượng 。 失旨逾甚。今復以此釋常住教。故云苦經。 thất chỉ du thậm 。kim phục dĩ thử thích thường trụ giáo 。cố vân khổ Kinh 。 不生不滅而云夾斷。故言苦佛。 bất sanh bất diệt nhi vân giáp đoạn 。cố ngôn khổ Phật 。 經佛無苦加之者過。故云苦佛等耳。 Kinh Phật vô khổ gia chi giả quá/qua 。cố vân khổ Phật đẳng nhĩ 。 光宅有餘未足辨異。然光宅諸文皆破三祇菩薩。 quang trạch hữu dư vị túc biện dị 。nhiên quang trạch chư văn giai phá tam kì Bồ Tát 。 不知何事至此即以小乘有餘之名消畢竟空。 bất tri hà sự chí thử tức dĩ Tiểu thừa hữu dư chi danh tiêu tất cánh không 。 有人去他難光宅。諸古尚有不許斯釋。 hữu nhân khứ tha nạn/nan quang trạch 。chư cổ thượng hữu bất hứa tư thích 。 何況今師經文下今師正解。 hà huống kim sư Kinh văn hạ kim sư chánh giải 。 前對二乘重釋者良有以也。龍印去引舊諸釋以責光宅。 tiền đối nhị thừa trọng thích giả lương hữu dĩ dã 。long ấn khứ dẫn cựu chư thích dĩ trách quang trạch 。 一往且爾。然亦不知舊第一義空與小何異。 nhất vãng thả nhĩ 。nhiên diệc bất tri cựu đệ nhất nghĩa không dữ tiểu hà dị 。 隨三悉者。亦以一實為第一義。對權為三。 tùy tam tất giả 。diệc dĩ nhất thật vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。đối quyền vi/vì/vị tam 。 即昔日隨欲順權機也。次復宗釋疑者。 tức tích nhật tùy dục thuận quyền ky dã 。thứ phục tông thích nghi giả 。 雖未之言許為儔類。得受記已即分真佛。 tuy vị chi ngôn hứa vi/vì/vị trù loại 。đắc thọ kí dĩ tức phần chân Phật 。 自鹿苑後具領權實。 tự Lộc uyển hậu cụ lĩnh quyền thật 。 至醍醐時領業不虛當知前歎釋迦。本欲稱歎迦葉所領。 chí thể hồ thời lĩnh nghiệp bất hư đương tri tiền thán Thích Ca 。bổn dục xưng thán Ca-diếp sở lĩnh 。 言釋疑者。恐此時眾聞佛述其領所不及。 ngôn thích nghi giả 。khủng thử thời chúng văn Phật thuật kỳ lĩnh sở bất cập 。 不曉佛旨。而謂迦葉所領不當。 bất hiểu Phật chỉ 。nhi vị Ca-diếp sở lĩnh bất đương 。 故述己權實以歎迦葉能知如來隨宜說法。 cố thuật kỷ quyền thật dĩ thán Ca-diếp năng tri Như Lai tùy nghi thuyết pháp 。 雖自領已實兼一切。 問。何不釋探疑耶。 答。 tuy tự lĩnh dĩ thật kiêm nhất thiết 。 vấn 。hà bất thích tham nghi da 。 đáp 。 齊教顯露虛實易辨。故佛且約齊教述歎。 若爾。探最可疑。 tề giáo hiển lộ hư thật dịch biện 。cố Phật thả ước tề giáo thuật thán 。 nhược nhĩ 。tham tối khả nghi 。 何獨齊教。 答。雖難而易。 hà độc tề giáo 。 đáp 。tuy nạn/nan nhi dịch 。 時眾聞說如來二智。知佛法身恒思大小。 thời chúng văn thuyết Như Lai nhị trí 。tri Phật Pháp thân hằng tư đại tiểu 。 秖恐領教未必盡善。故佛以二教二智述其齊教無差謬也。 kì khủng lĩnh giáo vị tất tận thiện 。cố Phật dĩ nhị giáo nhị trí thuật kỳ tề giáo vô sái mậu dã 。 又齊教述尚自不虛。驗知探領亦應非謬。 hựu tề giáo thuật thượng tự bất hư 。nghiệm tri tham lĩnh diệc ưng phi mậu 。 釋述意者。向適斥其所領不及。 thích thuật ý giả 。hướng thích xích kỳ sở lĩnh bất cập 。 豈至此中即云所領甚為希有。 khởi chí thử trung tức vân sở lĩnh thậm vi/vì/vị hy hữu 。 故知前文但是如來自述能知。何關迦葉。故今釋云。 cố tri tiền văn đãn thị Như Lai tự thuật năng tri 。hà quan Ca-diếp 。cố kim thích vân 。 世尊雖即自述理當迦葉一切皆領。迦葉既其始末自領。 Thế Tôn tuy tức tự thuật lý đương Ca-diếp nhất thiết giai lĩnh 。Ca-diếp ký kỳ thủy mạt tự lĩnh 。 而亦經涉五時權實。 nhi diệc Kinh thiệp ngũ thời quyền thật 。 義舍一切故亦堪歎甚為希有。 nghĩa xá nhất thiết cố diệc kham thán thậm vi/vì/vị hy hữu 。 然章安重釋但作述前品一十三偈歎佛恩深。即是當界能知隨宜。 nhiên chương an trọng thích đãn tác thuật tiền phẩm nhất thập tam kệ thán Phật ân thâm 。tức thị đương giới năng tri tùy nghi 。 當界事理遍收一切。 問。此中述前歎佛恩深與古人。 đương giới sự lý biến thu nhất thiết 。 vấn 。thử trung thuật tiền thán Phật ân thâm dữ cổ nhân 。 何別。 答。古人直云恩深不辨恩之近遠。 hà biệt 。 đáp 。cổ nhân trực vân ân thâm bất biện ân chi cận viễn 。 故前以十三偈具領始末。 cố tiền dĩ thập tam kệ cụ lĩnh thủy mạt 。 今佛具述方名述成。此是章安之助見。 kim Phật cụ thuật phương danh thuật thành 。thử thị chương an chi trợ kiến 。 依大師意自成深致豈有等者。即指迦葉等以為一機。 y Đại sư ý tự thành thâm trí khởi hữu đẳng giả 。tức chỉ Ca-diếp đẳng dĩ vi/vì/vị nhất ky 。 指此娑婆以為一方。餘機不領故云說不能盡。 chỉ thử Ta-bà dĩ vi/vì/vị nhất phương 。dư ky bất lĩnh cố vân thuyết bất năng tận 。 迦葉等四於前品未。但云如來大恩。 Ca-diếp đẳng tứ ư tiền phẩm vị 。đãn vân Như Lai đại ân 。 如來遙鑑迦葉既能教探二領。 Như Lai dao giám Ca-diếp ký năng giáo tham nhị lĩnh 。 豈不能知初四弘恩。乃至最後令我化他。 khởi bất năng trai sơ tứ hoằng ân 。nãi chí tối hậu lệnh ngã hóa tha 。 十方儀式亦不出此。故今此中長行偈頌通遍述之。 thập phương nghi thức diệc bất xuất thử 。cố kim thử trung trường hàng kệ tụng thông biến thuật chi 。 則三草二木一地一雨盡述迦葉始末之解。 tức tam thảo nhị mộc nhất địa nhất vũ tận thuật Ca-diếp thủy mạt chi giải 。 身心法財者。身得受記心獲法財。 thân tâm pháp tài giả 。thân đắc thọ kí tâm hoạch pháp tài 。 已證第一義一實空座。若依此義佛本遍述迦葉始末。 dĩ chứng đệ nhất nghĩa nhất thật không tọa 。nhược/nhã y thử nghĩa Phật bổn biến thuật Ca-diếp thủy mạt 。 時眾不解故須除疑。是故釋云迦葉能知。 thời chúng bất giải cố tu trừ nghi 。thị cố thích vân Ca-diếp năng tri 。 若尋此意。何得以四伏難與此同言。耶。 nhược/nhã tầm thử ý 。hà đắc dĩ tứ phục nạn/nan dữ thử đồng ngôn 。da 。 若不爾者。大恩之言何所主耶。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。đại ân chi ngôn hà sở chủ da 。 述恩不周翻成背義。若也出生還應自鄙。 thuật ân bất châu phiên thành bối nghĩa 。nhược dã xuất sanh hoàn ưng tự bỉ 。 何以佛歎能信能受。次頌中不頌略但頌廣者。 hà dĩ Phật thán năng tín năng thọ 。thứ tụng trung bất tụng lược đãn tụng quảng giả 。 廣攝略故次有智下約權智者。 問。既云有智若聞。 quảng nhiếp lược cố thứ hữu trí hạ ước quyền trí giả 。 vấn 。ký vân hữu trí nhược/nhã văn 。 此必屬機云何屬佛。 答。若非有智人說。 thử tất chúc ky vân hà chúc Phật 。 đáp 。nhược/nhã phi hữu trí nhân thuyết 。 云何能令有智人信。自此之前皆名邪者。 vân hà năng lệnh hữu trí nhân tín 。tự thử chi tiền giai danh tà giả 。 迦葉等四未聞譬前。義當邪見見未正故。 Ca-diếp đẳng tứ vị văn thí tiền 。nghĩa đương tà kiến kiến vị chánh cố 。 故別大經迦葉童子自述為例。 cố biệt Đại Nhật kinh Ca-diếp Đồng tử tự thuật vi/vì/vị lệ 。 彼亦未聞涅槃已前。自稱邪見。應身至含潤者。 bỉ diệc vị văn Niết-Bàn dĩ tiền 。tự xưng tà kiến 。ứng thân chí hàm nhuận giả 。 凡說法之言乃對應身。故勝劣應皆是色身口業宣辨。 phàm thuyết Pháp chi ngôn nãi đối ứng thân 。cố thắng liệt ưng giai thị sắc thân khẩu nghiệp tuyên biện 。 新經乃以他受用報而為遮那。 tân Kinh nãi dĩ tha thọ dụng báo nhi vi già na 。 尚非自報豈不說耶。若言體即十身俱即。何獨應耶。 thượng phi tự báo khởi bất thuyết da 。nhược/nhã ngôn thể tức thập thân câu tức 。hà độc ưng da 。 乍可云三身即一說默無殊。 sạ khả vân tam thân tức nhất thuyết mặc vô thù 。 安棄丈六偏尊相海。如空為華華外無空。能具等者。 an khí trượng lục Thiên tôn tướng hải 。như không vi/vì/vị hoa hoa ngoại vô không 。năng cụ đẳng giả 。 故知說昔偏小典藉。 cố tri thuyết tích thiên tiểu điển tạ 。 不降開顯十二部中佛性圓常之雨故雲不含潤。 bất hàng khai hiển thập nhị bộ trung Phật tánh viên thường chi vũ cố vân bất hàm nhuận 。 前二味中雖說不受雖有不遍義非含潤須扇多佛不說法者。 tiền nhị vị trung tuy thuyết bất thọ/thụ tuy hữu bất biến nghĩa phi hàm nhuận Tu Phiến Đa Phật bất thuyết pháp giả 。 此以全不說為不含大論文也。 thử dĩ toàn bất thuyết vi/vì/vị bất hàm đại luận văn dã 。 多寶不說義如下文。九十八使。初斷見愛得真諦益。 Đa-Bảo bất thuyết nghĩa như hạ văn 。cửu thập bát sử 。sơ đoạn kiến ái đắc chân đế ích 。 而云地上清涼者。六根淨位亦且除之。 nhi vân địa thượng thanh lương giả 。lục căn tịnh vị diệc thả trừ chi 。 百穀語通至百善也者。五乘各以百善為本。 bách cốc ngữ thông chí bách thiện dã giả 。ngũ thừa các dĩ bách thiện vi/vì/vị bổn 。 言能生者。從果以說。 ngôn năng sanh giả 。tùng quả dĩ thuyết 。 若從因說乃是百善生於五乘。大小乘因豈過十善。 nhược/nhã tùng nhân thuyết nãi thị bách thiện sanh ư ngũ thừa 。Đại Tiểu thừa nhân khởi quá/qua Thập thiện 。 故以十善更互莊嚴。若不能修互嚴因者。 cố dĩ Thập thiện cánh hỗ trang nghiêm 。nhược/nhã bất năng tu hỗ nghiêm nhân giả 。 今所不論。 若爾人乘無百。 答。酒防意地通說非無。 kim sở bất luận 。 nhược nhĩ nhân thừa vô bách 。 đáp 。tửu phòng ý địa thông thuyết phi vô 。 甘蔗等者。既舉二物應有屬對。今試對之。 cam giá đẳng giả 。ký cử nhị vật ưng hữu chúc đối 。kim thí đối chi 。 甘蔗質一可以譬定。蒲萄形多可以譬慧。 cam giá chất nhất khả dĩ thí định 。bồ đào hình đa khả dĩ thí tuệ 。 慧約所破定約所緣。且分多一。 tuệ ước sở phá định ước sở duyên 。thả phần đa nhất 。 既出下三行頌十號者。文略義合。 ký xuất hạ tam hành tụng thập hiệu giả 。văn lược nghĩa hợp 。 出世即無上士及佛于於也。為說即正遍知明行足。 xuất thế tức Vô-thượng-Sĩ cập Phật vu ư dã 。vi/vì/vị thuyết tức Chánh-biến-Tri Minh-hạnh-Túc 。 世尊即第十號。於天人中即調御丈夫及天人師。 Thế Tôn tức đệ thập hiệu 。ư Thiên Nhân trung tức điều ngự trượng phu cập Thiên Nhân Sư 。 如來即第一號。來善去善兼於善逝。 Như Lai tức đệ nhất hiệu 。lai thiện khứ thiện kiêm ư Thiện-Thệ 。 又出于世即世間解。充潤下四弘者。充潤眾生即初弘誓。 hựu xuất vu thế tức Thế-gian-giải 。sung nhuận hạ tứ hoằng giả 。sung nhuận chúng sanh tức sơ hoằng thệ 。 皆令離苦即第二誓。 giai lệnh ly khổ tức đệ nhị thệ 。 皆令離於因果苦故得安隱樂即第三誓。及涅槃樂即第四誓。 giai lệnh ly ư nhân quả khổ cố đắc an ổn lạc/nhạc tức đệ tam thệ 。cập Niết-Bàn lạc/nhạc tức đệ tứ thệ 。 五乘咸有世間之樂。皆令得於第一之樂。 ngũ thừa hàm hữu thế gian chi lạc/nhạc 。giai lệnh đắc ư đệ nhất chi lạc/nhạc 。 勸聽受中又更為二。初二行先歎佛。 khuyến thính thọ trung hựu cánh vi/vì/vị nhị 。sơ nhị hạnh/hành/hàng tiên thán Phật 。 次為大眾下能說人尊。故所說法妙。七善無不皆歸一乘。 thứ vi/vì/vị Đại chúng hạ năng thuyết nhân tôn 。cố sở thuyết pháp diệu 。thất thiện vô bất giai quy nhất thừa 。 故勸聽受。此舉無差以釋於差。 cố khuyến thính thọ 。thử cử vô sái dĩ thích ư sái 。 佛平等說等者。有愛憎故則有彼此。 Phật bình đẳng thuyết đẳng giả 。hữu ái tăng cố tức hữu bỉ thử 。 不於佛機者愛餘機者憎。貴賤上下約位。持戒毀戒約行。 bất ư Phật ky giả ái dư ky giả tăng 。quý tiện thượng hạ ước vị 。trì giới hủy giới ước hạnh/hành/hàng 。 利根鈍根約習。亦須具歷五乘七善。 lợi căn độn căn ước tập 。diệc tu cụ lịch ngũ thừa thất thiện 。 展轉說之。有人去次釋三草二木者。古師不同。 triển chuyển thuyết chi 。hữu nhân khứ thứ thích tam thảo nhị mộc giả 。cổ sư bất đồng 。 但於大草二木不定以名合故。 đãn ư Đại thảo nhị mộc bất định dĩ danh hợp cố 。 小中二草經自結名必無違諍。仍不知有二種二乘。 tiểu trung nhị thảo Kinh tự kết/kiết danh tất vô vi tránh 。nhưng bất tri hữu nhị chủng nhị thừa 。 是故初師具列五位。第二三師但列三位。 thị cố sơ sư cụ liệt ngũ vị 。đệ nhị tam sư đãn liệt tam vị 。 以二草意同三皆未稱。然三草下今釋。 dĩ nhị thảo ý đồng tam giai vị xưng 。nhiên tam thảo hạ kim thích 。 先總非云師心反佛違經者無稟承故即師心。 tiên tổng phi vân sư tâm phản Phật vi Kinh giả vô bẩm thừa cố tức sư tâm 。 佛意不爾即反佛。違經者。 Phật ý bất nhĩ tức phản Phật 。vi Kinh giả 。 經明受潤不同以對五乘差別。如何三位並同在一教。 Kinh minh thọ/thụ nhuận bất đồng dĩ đối ngũ thừa sái biệt 。như hà tam vị tịnh đồng tại nhất giáo 。 別受潤中進退兩解者。初正消經文。 biệt thọ/thụ nhuận trung tiến/tấn thoái lượng (lưỡng) giải giả 。sơ chánh tiêu Kinh văn 。 次以木例草準義以釋。草既有三木亦應例。 thứ dĩ mộc lệ thảo chuẩn nghĩa dĩ thích 。thảo ký hữu tam mộc diệc ưng lệ 。 人見大草中云求世尊。謂義亦通後。 nhân kiến Đại thảo trung vân cầu Thế Tôn 。vị nghĩa diệc thông hậu 。 見小樹中云專心佛道謂通初後。 kiến tiểu thụ trung vân chuyên tâm Phật đạo vị thông sơ hậu 。 見大樹中云度無量億。謂通前二。便作一種歷位解釋。 kiến Đại thụ/thọ trung vân độ vô lượng ức 。vị thông tiền nhị 。tiện tác nhất chủng lịch vị giải thích 。 以近代來棄舊經論諸教菩薩。 dĩ cận đại lai khí cựu Kinh luận chư giáo Bồ Tát 。 此為消釋之大患也。故今別釋冥順經文。上草為六度者。 thử vi/vì/vị tiêu thích chi Đại hoạn dã 。cố kim biệt thích minh thuận Kinh văn 。thượng thảo vi/vì/vị lục độ giả 。 既云行精進定。於六度中精進為最。 ký vân hạnh/hành/hàng tinh tấn định 。ư lục độ trung tinh tấn vi/vì/vị tối 。 故大論云。施戒忍世間常法。欲修定慧必須精進。 cố đại luận vân 。thí giới nhẫn thế gian thường Pháp 。dục tu định tuệ tất tu tinh tấn 。 況復通進遍入五中。為是義故舉進攝六。 huống phục thông tiến/tấn biến nhập ngũ trung 。vi/vì/vị thị nghĩa cố cử tiến/tấn nhiếp lục 。 故不可二木唯在三秖。 cố bất khả nhị mộc duy tại tam kì 。 小樹中經既云常行慈悲自知作佛。 tiểu thụ trung Kinh ký vân thường hạnh/hành/hàng từ bi tự tri tác Phật 。 六度菩薩第三僧祇方乃定知。故不及通但過二地必知作佛。 lục độ Bồ Tát đệ tam tăng kì phương nãi định tri 。cố bất cập thông đãn quá/qua nhị địa tất tri tác Phật 。 故與前異乃從勝標。大樹中既云轉不退輪。 cố dữ tiền dị nãi tùng thắng tiêu 。Đại thụ/thọ trung ký vân chuyển bất thoái luân 。 別人初地能轉法輪。是念不退。 biệt nhân sơ địa năng chuyển pháp luân 。thị niệm bất thoái 。 藏通至果方轉法輪。豈得名為如是菩薩。故知在別。 tạng thông chí quả phương chuyển pháp luân 。khởi đắc danh vi như thị Bồ Tát 。cố tri tại biệt 。 次義立三木通三菩薩。令識通方故更釋之。 thứ nghĩa lập tam mộc thông tam Bồ Tát 。lệnh thức thông phương cố cánh thích chi 。 故正法華初例則云三木二草。 cố chánh Pháp hoa sơ lệ tức vân tam mộc nhị thảo 。 以小草為悠悠藥。以上草為上尊藥。 dĩ tiểu thảo vi/vì/vị du du dược 。dĩ thượng thảo vi/vì/vị thượng tôn dược 。 頌文乃云三藥二木。是故今文通別二解。釋增長中。 tụng văn nãi vân tam dược nhị mộc 。thị cố kim văn thông biệt nhị giải 。thích tăng trưởng trung 。 二乘增長二解不同。並今師意。前釋得小乘盡生死。 nhị thừa tăng trưởng nhị giải bất đồng 。tịnh kim sư ý 。tiền thích đắc Tiểu thừa tận sanh tử 。 方名最後。次釋大乘中。方名後身。 phương danh tối hậu 。thứ thích Đại-Thừa trung 。phương danh hậu thân 。 大小兩種並名增長。增長皆由值佛。 đại tiểu lượng (lưỡng) chủng tịnh danh tăng trưởng 。tăng trưởng giai do trị Phật 。 眾生自謂當分增長。 chúng sanh tự vị đương phần tăng trưởng 。 今準佛意莫非地雨故令當分遠有增長。所以至此方知合一。 kim chuẩn Phật ý mạc phi địa vũ cố lệnh đương phần viễn hữu tăng trưởng 。sở dĩ chí thử phương tri hợp nhất 。 無後之言且任小教。權名為無非永無也。 vô hậu chi ngôn thả nhâm tiểu giáo 。quyền danh vi vô phi vĩnh vô dã 。 若得法身等覺一轉當入妙覺。乃云最後。論云。 nhược/nhã đắc Pháp thân đẳng giác nhất chuyển đương nhập diệu giác 。nãi vân tối hậu 。luận vân 。 羅漢發心已後邊際定力。令分段身延至變易。 La-hán phát tâm dĩ hậu biên tế định lực 。lệnh phần đoạn thân duyên chí biến dịch 。 不復改報成無上果者。此多屬通義。 bất phục cải báo thành vô thượng quả giả 。thử đa chúc thông nghĩa 。 以通菩薩過二乘地。 dĩ thông Bồ Tát quá/qua nhị thừa địa 。 惑潤生身或不經生而成正覺。豈華王佛果而用二乘邊際定身。 hoặc nhuận sanh thân hoặc bất Kinh sanh nhi thành chánh giác 。khởi hoa Vương Phật quả nhi dụng nhị thừa biên tế định thân 。 故應問言此定與彼首楞嚴定同耶異耶。 cố ưng vấn ngôn thử định dữ bỉ Thủ Lăng Nghiêm định đồng da dị da 。 諸論皆云捨分段身而入變易。 chư luận giai vân xả phần đoạn thân nhi nhập biến dịch 。 天親論主意未必然。但恐論釋義不正耳。故知最後增長之言。 Thiên thân luận chủ ý vị tất nhiên 。đãn khủng luận thích nghĩa bất chánh nhĩ 。cố tri tối hậu tăng trưởng chi ngôn 。 大小各別。無人有教深可為規。 問。 đại tiểu các biệt 。vô nhân hữu giáo thâm khả vi/vì/vị quy 。 vấn 。 若爾餘之三位皆應兩釋。 nhược nhĩ dư chi tam vị giai ưng lượng (lưỡng) thích 。 一者三位若不值佛各不增長。若得值佛當位增長。 nhất giả tam vị nhược/nhã bất trị Phật các bất tăng trưởng 。nhược/nhã đắc trị Phật đương vị tăng trưởng 。 二者於法華前住四位身被佛調熟。 nhị giả ư Pháp hoa tiền trụ tứ vị thân bị Phật điều thục 。 若至法華得入一實。方名增長。 答。 nhược/nhã chí Pháp hoa đắc nhập nhất thật 。phương danh tăng trưởng 。 đáp 。 然五位中二乘執彊謂為最後。故須二釋。餘三已有彰灼明文。 nhiên ngũ vị trung nhị thừa chấp cường vị vi/vì/vị tối hậu 。cố tu nhị thích 。dư tam dĩ hữu chương chước minh văn 。 上下文意一切皆爾。 問。 thượng hạ văn ý nhất thiết giai nhĩ 。 vấn 。 二乘同云住最後身必須見佛。緣覺不然者何。 答。 nhị thừa đồng vân trụ/trú tối hậu thân tất tu kiến Phật 。duyên giác bất nhiên giả hà 。 đáp 。 雖生佛後元因佛世。思之可見。增長後云云者。 tuy sanh Phật hậu nguyên nhân Phật thế 。tư chi khả kiến 。tăng trưởng hậu vân vân giả 。 具述大小今昔之意。五位雖即自謂增長。 cụ thuật đại tiểu kim tích chi ý 。ngũ vị tuy tức tự vị tăng trưởng 。 萌動之初莫非地雨。說雖地雨居後長必始在初毫。 manh động chi sơ mạc phi địa vũ 。thuyết tuy địa vũ cư hậu trường/trưởng tất thủy tại sơ hào 。 今始示於地雨初後耳。 kim thủy thị ư địa vũ sơ hậu nhĩ 。 亦應委說通別增長之意。問一雲一雨與一音同異者。 diệc ưng ủy thuyết thông biệt tăng trưởng chi ý 。vấn nhất vân nhất vũ dữ nhất âm đồng dị giả 。 問意以一地一雨與一音教。為同為異。答意者。 vấn ý dĩ nhất địa nhất vũ dữ nhất âm giáo 。vi/vì/vị đồng vi/vì/vị dị 。đáp ý giả 。 今一雲一雨別譬開顯。 kim nhất vân nhất vũ biệt thí khai hiển 。 彼一音之教通於因果及以偏圓。於中先分因果次辨偏圓。 bỉ nhất âm chi giáo thông ư nhân quả cập dĩ thiên viên 。ư trung tiên phần nhân quả thứ biện thiên viên 。 先因果別。別意雖爾。 tiên nhân quả biệt 。biệt ý tuy nhĩ 。 亦隨諸教二種雲雨以譬諸教因果隨分一音。今從究竟雲雨以問。 diệc tùy chư giáo nhị chủng vân vũ dĩ thí chư giáo nhân quả tùy phần nhất âm 。kim tùng cứu cánh vân vũ dĩ vấn 。 答中別申二種一音。言下地者。或指圓教六根。 đáp trung biệt thân nhị chủng nhất âm 。ngôn hạ địa giả 。hoặc chỉ viên giáo lục căn 。 或指別教地前。若指初住已上等覺已前。 hoặc chỉ biệt giáo địa tiền 。nhược/nhã chỉ sơ trụ dĩ thượng đẳng giác dĩ tiền 。 豈可全無隨類一音。次辨偏圓中先出舊非。 khởi khả toàn vô tùy loại nhất âm 。thứ biện thiên viên trung tiên xuất cựu phi 。 次正解中三。先圓次偏。後明自報。 thứ chánh giải trung tam 。tiên viên thứ Thiên 。hậu minh tự báo 。 先圓中引大論者。破上三師。所言報者。即酬答也。 tiên viên trung dẫn đại luận giả 。phá thượng tam sư 。sở ngôn báo giả 。tức thù đáp dã 。 如此一音亦通下地。但不關六根。 như thử nhất âm diệc thông hạ địa 。đãn bất quan lục căn 。 次婆沙去引偏擬圓。類例欲同。 thứ Bà sa khứ dẫn Thiên nghĩ viên 。loại lệ dục đồng 。 然其秖是三藏教佛之一音耳。若不爾者。 nhiên kỳ kì thị tam tạng giáo Phật chi nhất âm nhĩ 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 能以婆沙釋華嚴不。五百羅漢有七菩薩見解以不。 năng dĩ Bà sa thích hoa nghiêm bất 。ngũ bách la hán hữu thất Bồ Tát kiến giải dĩ bất 。 瑜伽尚別同異永乖。迦葉當知者。 du già thượng biệt đồng dị vĩnh quai 。Ca-diếp đương tri giả 。 開譬頌初已云汝等迦葉及當知等。 khai thí tụng sơ dĩ vân nhữ đẳng Ca-diếp cập đương tri đẳng 。 故頌文後不更復宗重稱歎者。良由此也。隋朝笈多所譯。 cố tụng văn hậu bất cánh phục tông trọng xưng thán giả 。lương do thử dã 。tùy triêu Cấp-đa sở dịch 。 名添品法華者。自餘諸文全依妙本。彼見正本偈後。 danh thiêm phẩm Pháp hoa giả 。tự dư chư văn toàn y diệu bổn 。bỉ kiến chánh bổn kệ hậu 。 更有一長行偈頌。乃重譯之。添此文後。 cánh hữu nhất trường hàng kệ tụng 。nãi trọng dịch chi 。thiêm thử văn hậu 。 又移囑累安勸發後。自餘先譯並無所改。 hựu di chúc luỹ an khuyến phát hậu 。tự dư tiên dịch tịnh vô sở cải 。 重譯言辭多似正本。其所添者初長行中。 trọng dịch ngôn từ đa tự chánh bổn 。kỳ sở thiêm giả sơ trường hàng trung 。 先以日月譬用歎佛智(此與前文重故什師不譯)次明五趣中 tiên dĩ nhật nguyệt thí dụng thán Phật trí (thử dữ tiền văn trọng cố thập sư bất dịch )thứ minh ngũ thú trung 有三乘。 hữu tam thừa 。 於三乘中而說平等(亦與前文似重)次迦葉問。何故施此三乘教耶。佛以瓦器譬之。 ư tam thừa trung nhi thuyết bình đẳng (diệc dữ tiền văn tự trọng )thứ Ca-diếp vấn 。hà cố thí thử tam thừa giáo da 。Phật dĩ ngõa khí thí chi 。 所盛不同非關泥異。 sở thịnh bất đồng phi quan nê dị 。 迦葉又問彼種種解出三界外為一為二三耶。佛答。 Ca-diếp hựu vấn bỉ chủng chủng giải xuất tam giới ngoại vi/vì/vị nhất vi/vì/vị nhị tam da 。Phật đáp 。 若覺體等無復二三(此亦同於第一經中滅度想者也)次因此後佛 nhược/nhã giác thể đẳng vô phục nhị tam (thử diệc đồng ư đệ nhất Kinh trung diệt độ tưởng giả dã )thứ nhân thử hậu Phật 為迦葉說生盲喻。初不見色譬諸凡夫。 vi/vì/vị Ca-diếp thuyết sanh manh dụ 。sơ bất kiến sắc thí chư phàm phu 。 次以眼開譬於二乘。次天眼開譬大乘也。 thứ dĩ nhãn khai thí ư nhị thừa 。thứ Thiên nhãn khai thí Đại-Thừa dã 。 偈重頌耳。 kệ trọng tụng nhĩ 。 故知無此添文大旨無闕若其有者述成又剩。什公不譯意不煩文。南山云。 cố tri vô thử thiêm văn Đại chỉ vô khuyết nhược/nhã kỳ hữu giả thuật thành hựu thặng 。thập công bất dịch ý bất phiền văn 。Nam sơn vân 。 笈多輒移囑累品也。準此亦應云移品法華。 Cấp-đa triếp di chúc luỹ phẩm dã 。chuẩn thử diệc ưng vân di phẩm Pháp hoa 。 法華文句記卷第七(下) pháp hoa văn cú kí quyển đệ thất (hạ ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:15:48 2008 ============================================================